ويكيبيديا

    "gambien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غامبيا
        
    • الغامبية
        
    • الغامبي
        
    • غامبي
        
    • لغامبيا
        
    Il a contacté par téléphone un membre du Gouvernement gambien qui a confirmé la nouvelle. UN واتصل الفريق هاتفيا بأحد المسؤولين في حكومة غامبيا الذي أكد هذه المعلومات.
    Le Gouvernement gambien condamne le terrorisme sous toutes ses formes. UN وحكومة غامبيا تشجب اﻹرهاب في كل صوره وأشكاله.
    Depuis l'adoption de cette résolution, le Gouvernement gambien s'est pleinement engagé dans la lutte mondiale et globale contre cette pandémie. UN ومنذ اتخاذ ذلك القرار، ما برحت حكومة غامبيا تشارك مشاركة تامة في الاستجابة العالمية الشاملة الرامية إلى احتواء الوباء.
    Le Gouvernement gambien n'a pas non plus signé ni ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. UN كما أن حكومة غامبيا لم توقع أو تصدق حتى الآن على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sa détention n'a jamais été admise par le Gouvernement gambien. UN ولم تقر الحكومة الغامبية قط بأنها تحتجز السيد مانه.
    58. Le pouvoir judiciaire gambien a connu de nombreuses avancées au fil des ans. UN 58- سجَّلت السلطة القضائية في غامبيا إنجازات كثيرة على مر السنين.
    :: A aidé le Gouvernement gambien à reformuler sa politique de l'éducation et à réorganiser le système national des examens. UN :: قدمت المساعدة إلى حكومة غامبيا في إعادة صياغة سياسات التعليم، وإعادة هيكلة نظام الامتحانات الوطنية.
    Le Gouvernement gambien ne s'est jamais présenté à la Cour de justice pour plaider son cas et a ignoré délibérément cet arrêt . UN ولم تحضر قط حكومة غامبيا للدفاع عن القضية في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية وتجاهلت الحكم الصادر.
    Je saisis l'occasion pour exprimer une nouvelle fois à M. Kofi Annan et à son personnel, ainsi qu'aux parents des victimes, les sincères condoléances du peuple gambien. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة كي أعرب مرة أخرى للسيد كوفي عنان ولموظفيه، ولأقارب الضحايا عن أصدق تعازي شعب غامبيا.
    Au début des années 80, le Gouvernement gambien a adopté une politique de mobilisation des ressources humaines du pays. UN في مطلع الثمانينيات، اعتمدت حكومة غامبيا سياسة ترمي إلى تعبئة الموارد البشرية للبلد.
    L'engagement du Gouvernement gambien à protéger les femmes contre les pratiques immorales trouve son expression dans diverses lois. UN ويرد التعبير عن التزام حكومة غامبيا بحماية المرأة من الممارسات اللا أخلاقية في تشريعات مختلفة.
    Autrement dit, une Gambienne dont l'enfant naissait hors de Gambie et dont le père n'était pas gambien ne pouvait transmettre sa nationalité à son enfant. UN وهكذا فإن أية امرأة غامبية لديها طفل مولــود خـــارج غامبيا مـــن أب غير غامبي لا يمكنها أن تعطي جنسيتها لهذا الطفل.
    Bubu Jallow, Ministère gambien des ressources en eau UN بوبو جالو، إدارة الموارد المائية، غامبيا
    Participant : Bubu Jallow, Ministère gambien des ressources en eau UN المناقِش: بوبو جالو، إدارة الموارد المائية، غامبيا
    Le Centre gambien des énergies renouvelables, créé à l'initiative du Gouvernement, a une vocation de recherche et de développement technologique des énergie renouvelables. UN وقد أسست الحكومة مركز الطاقة المتجددة في غامبيا لأغراض البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Pour le Gouvernement gambien, il s'agit d'une question d'honneur. UN وسوف تدافع حكومة غامبيا عن نزاهتها مهما كان الثمن.
    Mme Pimentel estime que le Gouvernement gambien ne prête pas une attention suffisante à la violence domestique contre les femmes. UN 5 - السيدة بيمينتيل: قالت إن اهتمام حكومة غامبيا بالعنف المنزلي الموجه ضد المرأة غير كافٍ.
    Dans son prochain rapport, le Gouvernement gambien pourra montrer dans quelle mesure les femmes rurales en auront bénéficié. UN وسوف تتمكن حكومة غامبيا في تقريرها القادم أن تبين كيف تستفيد المرأة الريفية من هذا المشروع.
    L'UNICEF a apporté son aide aux gouvernements qui ont présenté avec succès des demandes de financement dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous, tel le Gouvernement gambien. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للحكومات في استخدامها الناجح لأموال مبادرة فرقة عمل توفير التعليم للجميع، كما حدث في غامبيا.
    Malheureusement, l'oratrice n'a pas l'impression que le Gouvernement gambien soit animé d'une telle volonté politique. UN وقالت إنها، لسوء الحظ، لا تشعر بوجود إرادة سياسية كهذه لدى الحكومة الغامبية.
    L'article de la BBC aurait, semble-t-il mentionné le fait que le Président gambien Yahya Jammeh devait son poste à un coup d'État. UN ومن الظاهر أن هذه القصة الإخبارية قد ذكرت حقيقة أن الرئيس الغامبي يحي جامع وصل إلى منصبه عن طريق انقلاب.
    Pour combattre les causes sous-jacentes de la dégradation écologique, le Gouvernement gambien a adopté une loi nationale sur la gestion de l'environnement (NEMA) en 1987, avant de formuler et d'adopter le Programme d’action pour l'environnement de la Gambie (GEAP) en 1992. UN وتصدياً منها للأسباب الأساسية لتدهور البيئة، سنت الحكومة قانوناً وطنياً لإدارة البيئة في عام 1987، وقامت بعد ذلك بصياغة واعتماد خطة العمل البيئية لغامبيا في عام 1992.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد