La décision a été changée en six mois d'emprisonnement par la Cour d'appel de Ganja. | UN | وغيرت محكمة استئناف غانجا الحكم إلى السجن لمدة ستة أشهر. |
Les villes de Ganja et Khachmas abritent chacune 1 église orthodoxe russe active et les villes d'Oghuz et de Kouba accueillent chacune 1 synagogue en activité. | UN | وتوجد في مدينتي غانجا وكاشماس كنيسة روسية أرثوذكسية واحدة عاملة، ويوجد في مدينتي أوغوز وقوبا معبد يهودي واحد عامل. |
En raison de leur arrivée tardive à Ganja, les experts désignés par les autorités arméniennes n'ont pas pu participer à cette réunion. | UN | ولم يشارك الخبراء المعينون من السلطات الأرمينية في هذا الاجتماع نظرا لتأخر وصولهم إلى غانجا. |
À l'heure actuelle, il est prévu de créer des centres prénataux dans sept villes et régions (Bakou, Nakhchivan, Ganja, Sheki, Guba, Lenkaran et Sabirabad) et de leur fournir un équipement moderne. | UN | ويُتوخى في الوقت الحاضر إنشاء مراكز للرعاية السابقة للولادة في 7 مدن وأقاليم (باكو وناكشيفيان وغانجا وسيكي وغوبا ولينكاران وسابيراباد) وتزويدها بمعدات عصرية. |
La Ganja est un sacrement de sa religion. | Open Subtitles | جانجا تبين أنه طقس ديني في ديانته |
D'après une enquête du Conseil national de la drogue publiée à la fin 1998, 11,5 % des étudiants avaient utilisé des solvants hallucinogènes et 10,5 % du < < Ganja > > . | UN | 77 - وتبين نتيجة دراسة استقصائية قام بها المجلس الوطني للمخدرات ونشرت بنهاية عام 1998 أن 11.5 في المائة من التلاميذ استعملوا المواد المذيبة، و 10.5 في المائة استعملوا مادة " غانيا " . |
Afin d'améliorer les prestations de prothétique et d'orthétique, le Comité international de la CroixRouge (CICR) participe actuellement à un projet visant à établir une antenne du Centre de rééducation prothétique et orthétique à Ganja et à développer l'atelier de prothèses et orthèses de Nakhitchevan. | UN | ولتحسين الخدمات الخاصة بالأجهزة التعويضية وأجهزة تقويم العظام، تشارك لجنة الصليب الأحمر الدولية حالياً في مشروع لإنشاء فرعٍ لمركز التأهيل المتخصص في الأجهزة التعويضية وأجهزة تقويم العظام في غيانجا ولتوسيع نطاق ورشة الأجهزة التعويضية وأجهزة تقويم العظام في ناخيتشيفان. |
Les massacres perpétrés à Ganja, Bakou et dans d'autres villes de 1988 à 1991 ont revêtu un caractère encore beaucoup plus barbare et massif, se traduisant par la déportation et la purification ethnique d'environ un demi—million d'Arméniens. | UN | وكانت المذابح التي ارتكبت في غانجا وباكو ومدن أخرى في الفترة بين عام ٨٨٩١ وعام ١٩٩١ أكثر وحشية واستفحالا، مما أدى إلى الترحيل والتطهير العرقي لنحو نصف مليون من اﻷرمن. |
La Cour d'appel de Ganja a maintenu la décision. | UN | وأقرت محكمة استئناف غانجا القرار. |
Les pires exactions ont été commises à Bakou, Kirovabad (Ganja), Shemarkh, Shamkhor, Mingechaur et Nakhitchevan. | UN | وحدثت أسوأ المذابح في باكو، وكيروف أباد (غانجا)، وشماخ، وشمخور، ومنغشاور، وناخيشفان. |
Or E. N. K. n'a jamais habité à cette adresse; il est enregistré au 21/25, avenue Ganja, Bakou. | UN | ك. لم يسكن قط في هذا العنوان. فمكان الإقامة المسجل فيه هو 21/25، جادة غانجا في باكو. |
Le 4 octobre, les experts internationaux ainsi que les experts locaux désignés par les autorités azerbaïdjanaises se sont rendus de Bakou à Ganja, où ils ont été rejoints par les experts locaux désignés par les autorités arméniennes. | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، سافر الخبراء الدوليون والخبراء المحليون الذين عينتهم السلطات الأذربيجانية من باكو إلى غانجا حيث كان من المقرر أن يلتحق بهم الخبراء المحليون الذي عينتهم السلطات الأرمينية. |
Le 5 octobre, la Mission s'est rendue de Ganja dans les zones les plus au sud touchées par les incendies. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، سافرت البعثة من غانجا إلى المناطق المتضررة التي تقع أقصى الجنوب. |
Cour d'appel de Ganja - ville de Ganja | UN | محكمة غانجا للاستئناف، بمدينة غانجا؛ |
Or E. N. K. n'a jamais habité à cette adresse; il est enregistré au 21/25, avenue Ganja, Bakou. | UN | ك. لم يسكن قط في هذا العنوان. فمكان الإقامة المسجل فيه هو 21/25، جادة غانجا في باكو. |
Les massacres perpétrés à Ganja, à Bakou et dans d'autres villes entre 1988 et 1991 ont été encore plus barbares et étendus, entraînant la déportation et le nettoyage ethnique dont ont été victimes plus d'un demi-million d'Arméniens de souche. | UN | وكانت المذابح في غانجا وباكو ومدن أخرى بين عامي 1988 و 1991 أكثر همجية وضخامة بكثير، مما أدى إلى ترحيل أكثر من نصف مليون من ذوي الأصول الأرمينية وتطهيرهم العرقي. |
La Convention a été mentionnée dans les décisions de la Cour d'appel de Ganja concernant deux affaires criminelles : | UN | 1 - وردت إشارات إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في قراري محكمة استئناف غانجا في قضيتين جنائيتين كما يلي: |
:: Sakit Mammadov a été condamné à quatre ans et six mois d'emprisonnement par décision du Tribunal de Ganja du 22 avril 2014 en vertu de l'article 126.1 du Code pénal pour avoir attenté à la santé de sa femme Aytan Mammadova. | UN | :: حُكم على صاقت ممادوف بالسجن لمدة 4 سنوات و 6 أشهر بقرار محكمة غانجا للجرائم الخطرة المؤرخ 22-4-2014 بموجب المادة 126-1 من القانون الجنائي، للتسبب في أضرار بصحة زوجته أيتان ممادوفا. |
Des gâteaux au Ganja. On aurait dû y penser ! | Open Subtitles | حلوى براوني (غانجا) لماذا لَم نُفكِّر بذلك؟ |
Ils se sont mis à massacrer des Arméniens, citoyens des villes azerbaïdjanaises de Sumgait, Bakou et Ganja. Et c'est là une des réactions les plus irresponsables que puisse avoir un gouvernement, recourant aux méthodes les plus inhumaines, dignes d'un pogrom. | UN | وبدأوا ذبح الأرمـــن، مواطــني المدن الأذربيجانية سومغيت، وباكو وغانجا - وكان هـــذا أكثر ردود الفعل افتقارا للمسؤولية، مما يمكن أن تقوم به حكومة من الحكومات، باستخدام أكثر الأساليب وحشية مصحوبة بمذابح منظمة. |
De 1988 à 1990, la manipulation délibérée de la population azerbaïdjanaise a provoqué des massacres d'Arméniens dans trois des principales villes d'Azerbaïdjan, à savoir Soumgaït, Kirovabad (Ganja) et Bakou. | UN | ففي الفترة من 1988 أدى التلاعب المتعمد بمشاعر الجمهور الأذربيجاني، إلى ارتكاب مجازر بحق الأرمن في ثلاث من أكبر المدن في أذربيجان، هي سومغيت وكيروفاباد (جانجا) وباكو. |
D'après une enquête du Conseil national de la drogue publiée à la fin 1998, 11,5 % des étudiants avaient utilisé des solvants hallucinogènes et 10,5 % du < < Ganja > > . | UN | 68 - وتبين نتيجة دراسة استقصائية قام بها المجلس الوطني للمخدرات ونشرت بنهاية عام 1998 أن 11.5 في المائة من التلاميذ استعملوا المواد المذيبة، و 10.5 في المائة استعملوا مادة " غانيا " . |