ويكيبيديا

    "garanties d'une procédure équitable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضمانات المحاكمة العادلة
        
    • ضمانات إجراء محاكمة عادلة
        
    L'auteur a également bénéficié de toutes les Garanties d'une procédure équitable et a eu la possibilité de réfuter tous les éléments de preuve à charge présentés contre lui. UN كما أنّه تمتّع بكلّ ضمانات المحاكمة العادلة واستطاع الطعن في كلّ البيّنات المقدّمة ضدّه.
    Les Garanties d'une procédure équitable imposent de veiller à ce que toutes les parties aient bénéficié du droit d'être entendues. UN وتكفل ضمانات المحاكمة العادلة حصول جميع أطراف الدعوى على حقها في سماع دعواها.
    Les Garanties d'une procédure équitable imposent de veiller à ce que toutes les parties aient bénéficié du droit d'être entendues. UN وتكفل ضمانات المحاكمة العادلة حصول جميع أطراف الدعوى على حقها في سماع دعواها.
    Pour autant, une telle demande ne devrait pas être sanctionnée ipso facto comme un acte d'insoumission ou de désertion, en dehors de toute prise en considération de sa substance, mais être examinée selon la même procédure par une instance indépendante offrant toutes les Garanties d'une procédure équitable. UN ومع ذلك ينبغي ألا يعتبر الطلب بصورة تلقائية عملاً من أعمال العصيان أو الهروب من التجنيد، بصرف النظر عن محتواه، بل ينبغي أن تتولى هيئة مستقلة بحثه وفقاً لذات الإجراءات التي توفر جميع ضمانات إجراء محاكمة عادلة.
    Pour autant, une telle demande ne devrait pas être sanctionnée ipso facto comme un acte d'insoumission ou de désertion, en dehors de toute prise en considération de sa substance, mais être examinée selon la même procédure par une instance indépendante offrant toutes les Garanties d'une procédure équitable. UN ومع ذلك ينبغي ألا يعتبر الطلب بصورة تلقائية عملاً من أعمال العصيان أو الهروب من التجنيد، بصرف النظر عن محتواه، بل ينبغي أن تتولى هيئة مستقلة بحثه وفقاً لذات الإجراءات التي توفر جميع ضمانات إجراء محاكمة عادلة.
    Le paragraphe 4 de l'article 75 du Protocole I reprend la plupart des Garanties d'une procédure équitable prévues dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتستنسخ الفقرة 4 من المادة 75 من البروتوكول الأول الملحق باتفاقيات جنيف معظم ضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    L'État partie devrait d'urgence aller de l'avant dans son intention de réformer l'actuel système de procès avec jury en vue de le rendre compatible avec les Garanties d'une procédure équitable consacrées par l'article 14 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، أن تمضي في نيتها في إصلاح النظام الحالي للمحاكمة من جانب هيئة محلفين بهدف السهر على توافقه مع ضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في المادة 14 من العهد.
    Une loi adoptée en 2006, qui a modifié les Garanties d'une procédure équitable, est appliquée uniquement aux suspects palestiniens, dont l'écrasante majorité est de Gaza, selon des sources gouvernementales israéliennes. UN فقد صدر في عام 2006 قانون يغيِّر ضمانات المحاكمة العادلة ولا ينطبق إلا على المشتبه فيهم الفلسطينيين وأغلبيتهم الساحقة من غزة، وفقاً لمصادر الحكومة الإسرائيلية.
    Une loi adoptée en 2006, qui a modifié les Garanties d'une procédure équitable, est appliquée uniquement aux suspects palestiniens, dont l'écrasante majorité est de Gaza, selon des sources gouvernementales israéliennes. UN فقد صدر في عام 2006 قانون يغيِّر ضمانات المحاكمة العادلة ولا ينطبق إلا على المشتبه فيهم الفلسطينيين وأغلبيتهم الساحقة من غزة، وفقاً لمصادر الحكومة الإسرائيلية.
    Il a recommandé au Koweït de faire en sorte que les dispositions de l'article 6 du Pacte soient strictement respectées et que la peine de mort ne soit imposée que pour les infractions considérées comme les plus graves, à l'issue de procès dans lesquels toutes les Garanties d'une procédure équitable visées à l'article 14 soient respectées. UN وأوصت اللجنة الكويت بضرورة أن تكفل المراعاة الصارمة لأحكام المادة 6 من العهد وعدم فرض عقوبة الإعـدام إلا في الجرائم شديدة الخطورة بعد إجراءات يتم فيها مراعاة كافة ضمانات المحاكمة العادلة بموجب المادة 14 من العهد.
    h) Garanties d'une procédure équitable (art. 14, par. 1, du Pacte) UN (ح) ضمانات المحاكمة العادلة (الفقرة 1 من المادة 14)
    h) Garanties d'une procédure équitable (art. 14, par. 1, du Pacte) UN (ح) ضمانات المحاكمة العادلة (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد)
    h) Garanties d'une procédure équitable (art. 14, par. 1, du Pacte) UN (ح) ضمانات المحاكمة العادلة (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد)
    g) Garanties d'une procédure équitable (art. 14, par. 1, du Pacte) UN (ز) ضمانات المحاكمة العادلة (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد)
    j) Garanties d'une procédure équitable (art. 14, par. 1, du Pacte) UN (ي) ضمانات المحاكمة العادلة (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد)
    j) Garanties d'une procédure équitable (art. 14, par. 1, du Pacte) UN (ي) ضمانات المحاكمة العادلة (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد)
    g) Garanties d'une procédure équitable (art. 14, par. 1 du Pacte) UN (ز) ضمانات المحاكمة العادلة (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد)
    Cet organe rendait des décisions définitives et était habilité à rouvrir un procès et à rejuger des affaires déjà examinées par les tribunaux ordinaires, au mépris du principe fondamental selon lequel une personne ne saurait être jugée deux fois pour le même fait et d'autres Garanties d'une procédure équitable. UN وهي تمتلك صلاحية إعادة فتح القضايا التي جرى النظر فيها في إطار نظام العدالة الجنائية العادي والفصل في تلك القضايا، متجاهلة بذلك المبدأ الأساسي المتمثل في الحماية من المحاكمة على نفس الجرم مرتين وغيره من ضمانات المحاكمة العادلة.
    Pour autant, une telle demande ne devrait pas être sanctionnée ipso facto comme un acte d'insoumission ou de désertion, en dehors de toute prise en considération de sa substance, mais être examinée selon la même procédure par une instance indépendante offrant toutes les Garanties d'une procédure équitable. UN ومع ذلك لا ينبغي أن يعتبر الطلب بصورة تلقائية عملاً من أعمال العصيان أو الهروب من التجنيد، بصرف النظر عن محتواه، بل ينبغي أن تتولى هيئة مستقلة بحثه وفقاً لذات الإجراءات التي توفر جميع ضمانات إجراء محاكمة عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد