ويكيبيديا

    "garanties pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضمانات التي تكفل
        
    • الضمانات الكفيلة
        
    • الضمانات المتعلقة
        
    • الضمانات اللازمة
        
    • الضمانات لغرض
        
    • والضمانات
        
    • ضمانات تكفل
        
    • ضمانات في
        
    • ضمانات الأمم المتحدة
        
    • ضمانات لكفالة
        
    • على ضمانات تتعلق
        
    • وضمانات خاصة
        
    • الضمانات لكفالة
        
    • الضمانات من أجل
        
    Peine capitale et application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين
    Rapport du Secrétaire général sur la peine capitale et la mise en œuvre des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Rapport du Secrétaire général sur la peine capitale et l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Préoccupée de constater que, quand ils appliquent la peine de mort, plusieurs pays ne tiennent pas compte des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort, UN وإذ يقلقها أن عدة بلدان لا تأخذ في اعتبارها، عند فرضها عقوبة الإعدام، الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام،
    L'application de garanties pour l'enfouissement final du combustible nucléaire irradié a débuté en Finlande. UN وبدأت فنلندا في تنفيذ الضمانات المتعلقة بالتخلص النهائي من الوقود النووي المستهلك.
    Note du Secrétariat sur la peine capitale et la mise en œuvre des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN مذكرة من الأمانة عن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Peine capitale et mise en œuvre des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Peine capitale et mise en œuvre des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Peine capitale et application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Rapport du Secrétaire général sur la peine capitale et l’application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN تقرير اﻷمين العام عن عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق اﻷشخاص الذين يواجهون تلك العقوبة
    Rapport du Secrétaire général sur la peine capitale et l’application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN تقرير اﻷمين العام عن عقوبة اﻹعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق اﻷشخاص الذين يواجهون تلك العقوبة
    Peine capitale et application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Peine capitale et application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Trente-quatre autres pays avaient fourni des informations sur la peine de mort en répondant en 1988 à l'enquête de l'ONU sur l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de ce châtiment. UN وهناك 34 بلدا آخر قدمت معلومات عن وضعية عقوبة الاعدام لديها عندما ردت في سنة 1988 على استبيان دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن تنفيذ الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام.
    garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام
    Peine capitale et application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Préoccupée de constater que, quand ils appliquent la peine de mort, plusieurs pays ne tiennent pas compte des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort, UN وإذ يقلقها أن عدة بلدان لا تأخذ في اعتبارها، في فرضها عقوبة الإعدام، الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام،
    L'application de garanties pour l'enfouissement final du combustible nucléaire irradié a débuté en Finlande. UN وبدأت فنلندا في تنفيذ الضمانات المتعلقة بالتخلص النهائي من الوقود النووي المستهلك.
    Ils ont insisté sur la nécessité de veiller à ce que tout désengagement de l'ONUB s'effectue de manière prudente et progressive, ce qui contribuerait à apporter des garanties pour la consolidation à long terme de la paix au Burundi. UN وشددت على ضرورة الحرص على أن يكون أي انسحاب لعملية الأمم المتحدة في بوروندي حذرا ومتدرجا. ومن شأن نهج من هذا القبيل أن يساعد في توفير الضمانات اللازمة لتوطيد السلام في بوروندي على الأجل الطويل.
    Programme d'élaboration de garanties pour le stockage définitif du combustible usé dans des dépôts géologiques (1994-1998) UN برنامج تطوير الضمانات لغرض التخلص نهائياً من الوقود المستهلك في مستودعات جيولوجية (1994-1998)
    Rapport du Secrétaire général sur la peine capitale et sur les garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN ضمانات تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام
    En effet, lorsque les autorités publiques prennent trop d’engagements en octroyant des garanties pour un projet donné, elles risquent de ne pas pouvoir accorder de garanties pour d’autres projets présentant peut-être un intérêt bien plus grand pour le public. UN ومن المؤكد أن افراط السلطات العامة في تقديم التزامات عن طريق الضمانات المعطاة الى مشروع معين قد يحول دون تقديمها ضمانات في مشاريع أخرى ربما تحظى بقدر أكبر من اهتمام الجمهور.
    c) Garder présentes à l'esprit les garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort, énoncées dans les garanties adoptées par le Conseil économique et social; UN " (ج) مراعاة الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام والضمانات الواردة في ضمانات الأمم المتحدة التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Loin de militer contre la participation, ceux-ci soulignent plutôt la nécessité de mettre en place des garanties pour faire en sorte que les résultats escomptés soient obtenus. UN ولا تـُـعد هذه النتائج حجـة ضد المشاركة بل إنها تؤكد ضرورة وضع ضمانات لكفالة تحقيق النتائج المتوقعة.
    Cette loi prévoit de solides garanties pour l'indépendance éditoriale, économique et financière du service audiovisuel public. UN وينص القانون بشأن البث الإذاعي على ضمانات تتعلق بالاستقلال التحريري والإداري والمالي للبث الإذاعي العام.
    Le plus direct consisterait à proposer des dons, des prêts et des garanties pour les projets et les nouvelles entreprises, ainsi que des subventions et des mesures fiscales incitatives pour la R-D. UN وتتمثل الطريقة المباشرة في المقام الأول في تقديم منح وقروض وضمانات خاصة للشركات الناشئة والجديدة، فضلاً عن منح إعانات وحوافز ضريبية للبحث والتطوير.
    Depuis sa création en 1957, l'AIEA a appliqué diverses technologies et méthodes de garanties pour veiller à ce que les matières nucléaires ne soient pas détournées à des fins inappropriées. UN ومنذ إنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1957 طبقت أصنافا مختلفة من تكنولوجيات وطرائق الضمانات لكفالة عدم تحويل المواد النووية لغرض الاستخدامات غير السليمة.
    Le fait est que les pays en développement subventionnent leurs compagnies aériennes, surtout lorsque le transporteur appartient en tout ou en partie à l'État, ce qui facilite les injections de capitaux et d'autres formes d'aide telles que la fourniture de garanties pour des prêts. UN والبلدان النامية تدعم شركات الطيران بالفعل، وبخاصة حيثما يكون الناقل مملوكا للدولة بالكامل أو بشكل جزئي، فتسهل بذلك عمليات ضخ رؤوس الأموال وغير ذلك من أشكال المعونة، مثل تقديم الضمانات من أجل القروض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد