iii) Garder la situation à l'étude et nommer un expert indépendant; | UN | `3 ' إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتعيين خبير مستقل؛ |
iii) Garder la situation à l'étude et nommer un expert indépendant; | UN | `3` إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتعيين خبير مستقل؛ |
Le Comité a décidé de Garder la situation au Rwanda inscrite à son ordre du jour, au titre des mesures d'alerte rapide et des procédures d'urgence. | UN | وقررت إبقاء الحالة في رواندا على جدول أعمالها في إطار تدابيرها للانذار المبكر وإجراءاتها العاجلة. |
Le Conseil exprime son intention de Garder la situation à l'étude. | UN | ويعرب المجلس عن اعتزامه إبقاء الحالة قيد الاستعراض. |
26. Décide de Garder la situation des droits de l’homme au Rwanda à l’étude lors de sa cinquante-cinquième session, compte tenu des données supplémentaires qui lui seront fournies par la Commission des droits de l’homme et le Conseil économique et social. | UN | ٢٦ - تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان في رواندا قيد النظر في دورتها الخامسة والخمسين، في ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Elle a invité le Secrétaire général à Garder la situation à l'étude et à lui rendre compte de la façon la plus appropriée. | UN | ودعت الجمعية العامة اﻷمين العام أن يبقي الحالة قيد الاستعراض الدائم وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في أنسب شكل. |
Ils ont souligné qu'ils comptaient Garder la situation à l'étude. | UN | وأكدوا عزمهم على إبقاء الحالة قيد الاستعراض. |
De Garder la situation à l'examen et de demander à l'État concerné de fournir un complément d'information dans un délai raisonnable; ou | UN | :: إبقاء الحالة قيد الاستعراض والطلب من الدولة المعنية تقديم مزيد من المعلومات في غضون مهلة زمنية معقولة؛ |
ii) Garder la situation à l'étude en tenant compte de tous autres renseignements qui pourraient être reçus du gouvernement concerné et de toutes nouvelles informations qui pourraient parvenir à la Commission au titre de la procédure 1503; | UN | `2 ' إبقاء الحالة قيد الاستعراض في ضوء أي معلومات إضافية ترد من الحكومة المعنية وأي معلومات إضافية تتلقاها اللجنة بموجب الإجراء 1503؛ |
ii) Garder la situation à l'étude en tenant compte de tous autres renseignements qui pourraient être reçus du gouvernement concerné et de toutes nouvelles informations qui pourraient parvenir à la Commission au titre de la procédure 1503; | UN | `2` إبقاء الحالة قيد الاستعراض في ضوء أي معلومات إضافية وردت من الحكومة المعنية وأي معلومات إضافية قد تتلقاها اللجنة بموجب الإجراء 1503؛ |
De Garder la situation à l'examen et de charger un expert indépendant et hautement qualifié d'en assurer le suivi et de faire rapport au Conseil des droits de l'homme; ou | UN | :: إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتعيين خبير مستقل ومؤهل تأهيلاً عالياً لرصد الحالة وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
Le Conseil déclare qu'il compte Garder la situation en Guinée-Bissau régulièrement à l'étude et coordonner son action avec celle de tous les protagonistes qui participent au processus de consolidation de la paix après le conflit. > > | UN | " ويعرب المجلس عن عزمه على إبقاء الحالة في غينيا - بيساو قيد النظر بشكل منتظم، وعلى التنسيق مع جميع الجهات الفاعلة في عملية بناء السلام في فترة ما بعد الصراع " . |
Le Conseil des droits de l'homme a décidé de Garder la situation à l'examen. > > . | UN | وقرر المجلس إبقاء الحالة قيد الاستعراض " . |
b) Garder la situation à l'examen et demander à l'État intéressé de faire parvenir un complément d'information dans un délai raisonnable; | UN | (ب) إبقاء الحالة قيد الاستعراض والطلب من الدولة المعنية تقديم مزيد من المعلومات في غضون مهلة زمنية معقولة؛ |
c) Garder la situation à l'examen et charger un expert indépendant et hautement qualifié de la suivre et de faire rapport au Conseil; | UN | (ج) إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتعيين خبير مستقل ومؤهل تأهيلاً عالياً لرصد الحالة وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس؛ |
b) Garder la situation à l'examen et demander à l'État intéressé de faire parvenir un complément d'information dans un délai raisonnable; | UN | (ب) إبقاء الحالة قيد الاستعراض والطلب من الدولة المعنية تقديم مزيد من المعلومات في غضون مهلة زمنية معقولة؛ |
c) Garder la situation à l'examen et charger un expert indépendant et hautement qualifié de la suivre et de faire rapport au Conseil; | UN | (ج) إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتعيين خبير مستقل ومؤهل تأهيلاً عالياً لرصد الحالة وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس؛ |
b) Garder la situation à l'examen et demander à l'État intéressé de faire parvenir un complément d'information dans un délai raisonnable; | UN | (ب) إبقاء الحالة قيد الاستعراض والطلب من الدولة المعنية تقديم مزيد من المعلومات في غضون مهلة زمنية معقولة؛ |
c) Garder la situation à l'examen et charger un expert indépendant et hautement qualifié de la suivre et de faire rapport au Conseil; | UN | (ج) إبقاء الحالة قيد الاستعراض وتعيين خبير مستقل ومؤهل تأهيلاً عالياً لرصد الحالة وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس؛ |
17. Décide de Garder la situation des droits de l’homme au Rwanda à l’étude lors de sa cinquante-quatrième session, compte tenu des éléments additionnels fournis par la Commission des droits de l’homme et le Conseil économique et social.» | UN | " ١٧ - تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان في رواندا قيد النظر في دورتها الرابعة والخمسين، في ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي " . |
18. Décide de Garder la situation des droits de l’homme au Rwanda à l’étude lors de sa cinquante-quatrième session, compte tenu des éléments additionnels fournis par la Commission des droits de l’homme et le Conseil économique et social. | UN | ١٨ - تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان في رواندا قيد النظر في دورتها الرابعة والخمسين، في ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
De Garder la situation à l'étude et de demander à l'État intéressé de fournir des informations supplémentaires dans un délai raisonnable; | UN | - أن يبقي الحالة قيد الاستعراض وأن يطلب إلى الدولة المعنية تقديم المزيد من المعلومات في غضون مهلة زمنية معقولة؛ |