Certains ont fait observer que ces notions, relativement nouvelles pour le GATT, auraient besoin d'être élaborées davantage. | UN | وقد أشير إلى أن تلك المفاهيم جديدة نسبيا في اتفاق الغات وأنه يلزم مواصلة تطويرها. |
Contrairement au précédent régime (GATT de 1947), le mécanisme actuel prévoit un droit d'appel. | UN | وعلى خلاف نظام اتفاق الغات لعام 1947 فإن المخطط الحالي ينص على حق الاستئناف. |
2. Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil le rapport du secrétariat du GATT dont le texte est reproduit en annexe. | UN | ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى المجلس التقرير المرفق، الذي قدمته أمانة مجموعة " غات " . ـ |
On trouvera en appendice la liste de ces documents, qui peuvent être obtenus auprès du secrétariat du GATT, et une brève description de chacun d'eux. | UN | وترد في التذييل أدناه قائمة بهذه الوثائق وبيان محتوياتها، ويمكن الحصول عليها من أمانة مجموعة غات. |
La série des négociations du GATT aurait dû se conclure en 1991. | UN | كان من المفروض أن تنتهي سلسلة مفاوضات مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة في عام ١٩٩١. |
Si les contributions dues pour deux années complètes mais moins de trois demeurent impayées à la clôture de l'exercice du GATT : | UN | وبعد مرور سنتين ولكن أقل من ثلاث سنوات كاملة على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية السنة المالية للغات: |
Il convient de noter que si l'article III du GATT traite uniquement des biens, l'article XVII de l'Accord général sur le commerce des services prévoit d'accorder le traitement national aux fournisseurs de services. | UN | وتجدر الاشارة إلى أنه لئن كانت المادة الثالثة من اتفاق الغات تتناول السلع فقط، فإن المادة السابعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تتضمن حكماً خاصاً يضمن المعاملة الوطنية لموردي الخدمات. |
Dispositions du GATT relatives à la transparence | UN | اﻷحكام المتعلقة بالشفافية في اتفاق الغات |
A cet égard, les dispositions prévues en matière de notification dans l'Accord du GATT sur les obstacles techniques au commerce se sont avérées très utiles. | UN | وفي هذا السياق، ثبت أن اﻷحكام الخاصة بالتبليغ في اتفاق الغات بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة مفيدة للغاية. |
Il fallait respecter les engagements multilatéraux souscrits au titre de l'article XXIV du GATT, de l'article V de l'AGCS, de la clause d'habilitation et de la quatrième partie du GATT. | UN | وأنه ينبغي مراعاة الالتزامات المتعددة اﻷطراف القائمة بموجب المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات، والمادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وشرط التمكين والجزء الرابع من اتفاق الغات. |
C'est ainsi qu'Action 21 a posé des principes bien définis et que le GATT a étudié le sujet du point de vue de ses principes et ses dispositions. | UN | فتضمن جدول أعمال القرن ٢١ مبادئ واضحة. ونظرت مجموعة غات في الموضوع من وجهة نظر مبادئ وأحكام اتفاق غات. |
Rapport du GATT sur les statistiques du commerce international de marchandises | UN | تقرير مجموعة " غات " عن احصاءات تجارة السلع |
En 1995, les responsabilités du GATT ont été transférées à l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وفي 1995، تولت منظمة التجارة العالمية القيام بمسؤوليات مجموعة غات. |
Nous espérons que les négociations de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) aboutiront à un accord commercial équitable et juste pour tous les pays. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تثمر المفاوضات الدائرة في إطار مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة عن اتفاق تجاري يكون عادلا ومنصفا لجميع الدول. |
Il se prononce pour la conclusion rapide d'un accord équilibré au sein de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT). | UN | ونحن نؤيد اﻹبرام العاجل لاتفاق متوازن في مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
L'Accord général sur le commerce et les tarifs douaniers (GATT) a été instauré peu après la fondation de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن نظام مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة أنشئ بعد إنشاء اﻷمم المتحدة بفترة وجيزة. |
La coopération et la coordination entre l'ONU et le GATT sont également facilitées par le Comité administratif de coordination auquel le Directeur général du GATT participe. | UN | ويجري أيضا التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والغات عن طريق لجنة التنسيق الادارية، التي يشترك فيها المدير العام للغات. |
Si une contribution due pour plus d'une année mais moins de deux années complètes demeure impayée à la clôture d'un exercice du GATT : | UN | وبعد مرور أكثر من سنة ولكن أقل من سنتين كاملتين على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية السنة المالية للغات: |
Ce régime d'importation, qui est contesté et contre lequel un groupe de travail spécial du GATT s'est prononcé en 1993, devrait durer jusqu'en 2002. | UN | إن نظام الاستيراد هذا، الذي يجري الطعن فيه والذي اتخذ فريق للغات قراراًُ معاكساً بشأنه في ٣٩٩١، من المقرر أن يستمر حتى عام ٢٠٠٢. |
Clemson GATT était dans mon top 10 depuis des années. Et Miguel pourrait beaucoup m'aider. | Open Subtitles | "كليمسن غالت) على رأس قائمتي) مذ سنوات، وقد يكون (ميغيل) ذا عون" |
Excédent à porter au crédit de l'ONU et du GATT au 1er janvier 1992 | UN | الفائض المتاح لصالح اﻷمم المتحدة/مجموعة " الغات " في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ |
Ajustement au titre d'une diminution des recettes B. Centre du commerce international CNUCED/GATT | UN | باء - مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة " غات " |
En 1995, les responsabilités du GATT ont été transférées à l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وفي عام 1995، تولَّت منظمة التجارة العالمية المسؤوليات المرتبطة بمجموعة غات. |
Une telle procédure permettrait d'éviter un mouvement de panique, à l'instar des clauses de sauvegarde du GATT qui permettent au pays de prendre des mesures d'urgence. | UN | وهذا اﻹجراء سيساعد على تجنب الذعر وسيماثل أحكام الضمان الخاصة بالغات والتي تسمح للبلدان باتخاذ إجراءات في حالات الطورائ. |
Centre du commerce international CNUCED/GATT 12A. | UN | مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة الغات |
Organisation internationale du Travail, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, Organisation mondiale de la santé, Banque mondiale, Fonds monétaire international, Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, GATT. | UN | منظمة العمل الدولية، منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، منظمة الصحة العالمية، البنك الدولي، صندوق النقد الدولي، منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، الاتفاق العام، ومجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
Le Centre se voit reconnaître la qualité d'organe subsidiaire commun du GATT et de l'Organisation des Nations Unies, cette dernière exerçant ses fonctions par l'intermédiaire de la CNUCED. | UN | ومركز التجارة معترف به كهيئة فرعية مشتركة لمجموعة غات واﻷمم المتحدة، واﻷخيرة تضطلع بدورها عن طريق اﻷونكتاد. |
consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/GATT sur sa | UN | المشترك المعني بمركز التجارة الدولية لﻷونكتــاد والغـات عن دورته |
Le Centre du commerce international CNUCED/GATT était également représenté. | UN | وكان مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات ممثلا أيضا. |
B. Chevauchement entre l'AGCS et le GATT | UN | باء- التداخل بين الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |