ويكيبيديا

    "gaza et sur la rive occidentale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غزة والضفة الغربية
        
    La tenue d'élections justes et libres à Gaza et sur la Rive occidentale marquera un progrès sensible. UN إن عقد انتخابات حرة ونزيهة في غزة والضفة الغربية سيمثل تقدما هاما.
    Ces dernières années, les événements qui se sont produits dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale ont été encourageants et ont renforcé la trame de la paix au Moyen-Orient. UN فخلال السنتين اﻷخيرتين أخذت اﻷحداث في قطاع غزة والضفة الغربية تبعث على التشجيع معززة نسيج السلام في الشرق اﻷوسط.
    L'Union européenne exprime sa profonde inquiétude au sujet de l'intensification de la violence à Gaza et sur la Rive occidentale. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء تصاعد العنف في غزة والضفة الغربية.
    En conséquence, les FDI stationnés dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale ont été placés en état d'alerte majeure. UN واستجابة لهذه التحذيرات، وضع جيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة والضفة الغربية في حالة تأهب عال.
    Il s'agissait essentiellement de dissensions entre le haut commandement du Hamas en exil et les dirigeants du mouvement basés à Gaza et sur la Rive occidentale. UN والانقسام هو بصورة رئيسية بين القيادة العليا لحماس في المنفى وزعماء الحركة الموجودين في غزة والضفة الغربية.
    La Commission a accueilli avec satisfaction les mesures prises par l'UNRWA pour répondre aux nouveaux besoins créés après la signature de la Déclaration de principes, particulièrement dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale. UN وقد أحاطت اللجنة علما مع الاستحسان بالخطوات التي اتخذتها اﻷونروا لتلبية الحاجات الناجمة عن توقيع إعلان المبادئ، وبخاصة في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Les bureaux régionaux de l'UNRWA à Gaza et sur la Rive occidentale ont été renforcés sur le plan administratif et technique afin d'assurer l'exécution des projets en temps voulu. UN وتم تعزيز المكاتب اﻹقليمية في غزة والضفة الغربية معا، إداريا وفنيا، لضمان تنفيذ المشاريع في برنامج تطبيق السلام في حينها.
    S'il est vrai que des progrès considérables ont été réalisés, les conditions dans lesquelles vivent les Palestiniens à Gaza et sur la Rive occidentale restent tendues, et les Palestiniens continueront de connaître des frustrations s'ils ne voient pas d'améliorations réelles dans leur vie quotidienne. UN وبالرغم من التقدم الكبير الذي أحرز، فلا تزال أحوال معيشة الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية محوطة بالتوتر، وسيواصل الفلسطينيون الشعور باﻹحباط ما لم يروا أوجه تحسن ملموسة في حياتهم اليومية.
    Formation en matière de droits de l'homme et d'application des lois à l'intention de la police palestinienne dans la Bande de Gaza et sur la Rive occidentale et programme de formation mis au point; préparatifs en vue de l'élaboration d'instructions de service en cours. UN وقُدم إلى قوة الشرطة الفلسطينية في قطاع غزة والضفة الغربية تدريب بشأن حقوق الإنسان وإنفاذ القانون، واكتمل إعداد منهاج في هذا الشأن، ولا تزال الأعمال التحضيرية جارية لوضع اللوائح الداخلية.
    - Former 1 250 professeurs sous contrat dans la zone de Gaza et sur la Rive occidentale pour renforcer leur compétence et l’amener au niveau requis. UN - تدريب ٢٥٠ ١ من المدرسين العاملين بعقود في قطاع غزة والضفة الغربية لرفع درجة كفاءتهم إلى المستوى المطلوب.
    Quoi qu'il en soit, un décret de fermeture totale a été imposé à Gaza et sur la Rive occidentale, ce qui n'a pas empêché l'exécution de trois nouvelles opérations militaires une semaine plus tard, ce qui, en soi, met à mal l'argument de la nécessité des mesures de fermeture pour des raisons de sécurité. UN ومع ذلك، فقد تم فرض اﻹغلاق الكامل على كل من قطاع غزة والضفة الغربية. وبالرغم من اﻹغلاق، تم القيام بثلاث عمليات عسكرية أخرى بعد ذلك بأسبوع. وهذا في حد ذاته يقوض فكرة وجود صلة بين اﻹغلاق واﻷمن.
    D'après les estimations basées sur les données du Bureau central des données statistiques, le nombre de colons dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale s'élevait, fin 1995, à 145 000. UN ووفقا للتقديرات التي تستند إلى بيانات المكتب المركزي للاحصاء في نهاية ١٩٩٦، كان عدد المستوطنين في قطاع غزة والضفة الغربية هو ٠٠٠ ١٤٥ مستوطن.
    Le «Programme de mise en oeuvre de la paix» de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient vise à améliorer la vie des réfugiés palestiniens à Gaza et sur la Rive occidentale. UN وهناك " برنامج تنفيذ السلم " التابع لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى الذي يرمي إلى تحسين نوعية حياة اللاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية.
    36. La situation économique à Gaza et sur la Rive occidentale nécessitait une aide rapide et importante des donateurs bilatéraux et des institutions multilatérales. UN ٦٣ - وقالت إن الحالة الاقتصادية في غزة والضفة الغربية تستدعي معونة عاجلة وواسعة من الجهات المانحة الثنائية والمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    En particulier, elle s'est félicitée de la mesure que vous avez adoptée en vue de la réalisation de projets à court et moyen terme dans le cadre du programme pour la mise en oeuvre de la paix de l'Office en faveur des réfugiés et autres Palestiniens dans le besoin, non seulement dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale, mais aussi en Jordanie, au Liban et dans la République arabe syrienne. UN وأثنت بشكل خاص على ما قمتم به لتنفيذ مشاريع على المديين القصير والمتوسط، في إطار برنامج الوكالة لتطبيق السلام، لمصلحة اللاجئين وغيرهم من الفلسطينيين المعوزين، ليس في قطاع غزة والضفة الغربية فحسب، وإنما أيضا في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    25. À la suite du massacre d'Hébron et de ses séquelles, les autorités israéliennes renforcèrent les mesures de restriction de mouvement existantes, empêchant les Palestiniens détenteurs de cartes d'identité délivrées dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale de se rendre à Jérusalem-Est et en Israël. UN ٥٢ - وفي أعقاب مذبحة الخليل وما تلاها، شددت السلطات الاسرائيلية القيود المفروضة على التنقل، فمنعت الفلسطينيين الذين يحملون بطاقات هوية من قطاع غزة والضفة الغربية من الدخول الى القدس الشرقية وإسرائيل.
    Une fois les recherches achevées, la faculté a organisé deux ateliers, à Gaza et sur la Rive occidentale, pour en étudier les résultats (septembre 1998). UN وقد أنجز البحث ونظم هذا المعهد حلقتي عمل في غزة والضفة الغربية لبحث نتائجه (أيلول/سبتمبر 1998).
    38. Le 26 février, des agents de sécurité de l'Autorité nationale palestinienne ont arrêté plus de 250 militants du Hamas dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale pour leur faire subir des interrogatoires au sujet des attentats à la bombe qui avaient été commis dans des autobus à Jérusalem et à Ashkelon. UN ٣٨ - وفي ٢٦ شباط/فبراير، اعتقل مسؤولو اﻷمن في السلطة الوطنية الفلسطينية في قطاع غزة والضفة الغربية ما يزيد على ٢٥٠ حركيا منتميا الى حماس لاستجوابهم بشأن حادثتي تفجير الحافلتين في القدس وعسقلان.
    Les autorités de la sécurité ont renforcé les patrouilles le long des routes dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale. (Ha'aretz, 18 février) UN وعززت السلطات اﻷمنية دورياتها على طول الطرق في قطاع غزة والضفة الغربية. )هآرتس، ١٨ شباط/ فبراير(
    Le 7 janvier, le Centre juridique pour la défense de la terre a déclaré que les autorités israéliennes avaient confisqué au total 4 500 dounams dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale au cours du mois de décembre 1997. (The Jerusalem Times, 9 janvier) UN ٣٠٠ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير، ذكر المركز القانوني للدفاع عن اﻷرض أن إسرائيل صادرت ما مجموعه ٠٠٥ ٤ دونم من اﻷراضي، خلال شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، في قطاع غزة والضفة الغربية. )جروسالم بوست، ٩ كانون الثاني/يناير(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد