Les réunions et manifestations se déroulant à Genève et à Vienne seront également couvertes. | UN | وفضلا عن ذلك، ستكون هناك تغطية للاجتماعات والمناسبات في جنيف وفيينا. |
Les réunions et manifestations se déroulant à Genève et à Vienne seront également couvertes. | UN | وفضلا عن ذلك، ستكون هناك تغطية للاجتماعات والمناسبات في جنيف وفيينا. |
Audit des opérations de contrôle des laissez-passer des Nations Unies à Genève et à Vienne | UN | مراجعة الحسابات المتعلقة بضوابط تصاريح المرور الخاصة بالأمم المتحدة في جنيف وفيينا |
Le Comité est assisté par un comité de travail au Siège et des groupes de travail à Genève et à Vienne. | UN | وتقدم لجنة عاملة في المقر وفريقان عاملان في جنيف وفيينا المساعدة للمجلس. |
Le Comité est assisté par un comité de travail au Siège et des groupes de travail à Genève et à Vienne. | UN | وتقدم لجنة عاملة في المقر وفريقان عاملان في جنيف وفيينا المساعدة للمجلس. |
L'APNU est en train d'installer un bureau européen à Vienne, qui sera chargé du traitement des données pour les bureaux de l'APNU à Genève et à Vienne. | UN | إدارة بريد اﻷمم المتحدة بصدد إنشاء مكتب أوروبي في فيينا، سيكون مسؤولا عن تجهيز البيانات لمكتبي اﻹدارة في جنيف وفيينا. |
Un nouveau système de comptabilité et de gestion informatisées est en cours d'installation dans les bureaux de l'APNU à Genève et à Vienne. | UN | ويجري تركيب نظام حواسيب جديد للمحاسبة واﻹدارة في مكتبي إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
La diminution des dépenses communes de personnel s'explique par le fait que certains postes du Siège et des centres d'information des Nations Unies à Genève et à Vienne sont restés vacants plus ou moins longtemps. | UN | وتعزى الوفورات المقدرة الى وجود شواغر لفترات متباينة في المقر وفي مركزي اﻷمم المتحدة للاعلام في جنيف وفيينا. |
Une délégation a estimé que l'ampleur des activités d'information à Nairobi devrait être comparable à celle des services d'information des Nations Unies à Genève et à Vienne. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رأي مؤداه أن نطاق اﻷنشطة الاعلامية في نيروبي ينبغي أن يكون مضاهيا لما هو عليه في دائرتي اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف وفيينا. |
La plupart de ses représentants sont basés à New York mais d'autres sont également postés à Genève et à Vienne. | UN | وينشط معظم ممثلوها في نيويورك، وبعضهم الآخر في جنيف وفيينا. |
À cette fin, le Conseil vient de conclure une série de réunions à Genève et à Vienne avec différents intervenants. | UN | ولهذه الغاية، عقد المجلس لتوه سلسلة من الاجتماعات في جنيف وفيينا مع شتى الجهات الفاعلة. |
Zonta International compte des représentants officiels au Siège et auprès des offices des Nations Unies à Genève et à Vienne. | UN | ولزونتا الدولية ممثلون رسميون في مقر الأمم المتحدة وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
Cette série sera également proposée dans les bureaux de l'Organisation à Genève et à Vienne. | UN | وسيتم إصدار سلسلة الطوابع أيضاً في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
À cette fin, le Conseil vient de conclure une série de réunions à Genève et à Vienne avec différents intervenants. | UN | ولهذه الغاية، عقد المجلس لتوه سلسلة من الاجتماعات في جنيف وفيينا مع شتى الجهات الفاعلة. |
Cette série sera également proposée dans les Bureaux de l'Organisation, à Genève et à Vienne; | UN | كما ستصدر سلسلة الطوابع في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
Le Comité a tenu une réunion spéciale à New York et des réunions semblables se sont tenues à Genève et à Vienne. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعاً خاصاً في نيويورك واجتماعين مماثلين في جنيف وفيينا. |
La même approche concernant certaines activités similaires a été adoptée par les Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne. | UN | وقد اعتمد مكتبا الأمم المتحدة في جنيف وفيينا النهج نفسه فيما يتعلق ببعض الأنشطة المماثلة. |
La collaboration avec les secrétariats des commissions dont le siège se trouve à Genève et à Vienne doit devenir encore plus systématique. | UN | وينبغـــي إضفاء مزيد من الانتظام على التعاون مع أمانات اللجان التي يوجد مقرها في جنيف وفيينا. |
Il importe, pour des raisons de principe, que l'ONUN ait le même statut que les Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne. | UN | وقال إنه من حيث المبدأ، فإن من المهم أن يكون لهذا المكتب نفس المركز القائم لدى مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
1990-1993 Ambassadeur, Représentant permanent de la République arabe syrienne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et à Vienne, auprès d'autres organisations internationales à Genève et à Vienne | UN | الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى مكتب اﻷمم المتحدة ولدى المنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف وفي فيينا |
Il a été conclu que les postes à l'Office des Nations Unies à Nairobi étaient classés à un niveau inférieur à celui de postes équivalents aux Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne. | UN | فقد خلص الاستعراض إلى أن هيكل الوظائف والرُّتب في المكتب صُنّف برتب أدنى من هيكل الوظائف والرُّتب في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
40. A Genève et à Vienne, le nombre de réunions sera ramené au niveau compatible avec les ressources en effectifs permanents dont l'ONU dispose dans ces deux lieux d'affectation pour assurer les services voulus. | UN | ٤٠ - لن تعقد في جنيف أو فيينا إلا الجلسات التي يمكن تقديم الخدمات إليها في حدود موارد مقري العمل المذكورين من موظفي المنظمة. |
De nouveaux points de communications ont été établis à New York, à Genève et à Vienne par l'intermédiaire des missions de la présidence tournante de la CSCE. | UN | وقد تمت اقامة نقاط اتصال جديدة في نيويورك وجنيف وفيينا من خلال بعثات الرئاسة المتناوبة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
À sa session de 1996, le Comité a approuvé l'idée du Secrétariat de faire de ce dialogue un élément permanent de la coordination, et donné pour instructions que cette mesure soit prise au Siège, de même qu'à Genève et à Vienne. | UN | وأقرت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٩٦، إقتراح اﻷمانة العامة بجعل الحوار النشط سمة تنسيقية دائمة، وأوعزت باتخاذ إجراءات مماثلة في المقر، وكذلك في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
Audit des opérations de contrôle des laissez-passer des Nations Unies à Genève et à Vienne | UN | مراجعة الضوابط بشأن جوازات مرور الأمم المتحدة بجنيف وفيينا |