ويكيبيديا

    "genève pendant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جنيف أثناء
        
    • بجنيف لمدة
        
    • جنيف خلال
        
    • جنيف في
        
    • جنيف مدة
        
    L'ONG a participé à toutes les sessions du Conseil des droits de l'homme à Genève pendant la période considérée. UN شاركت المنظمة غير الحكومية في جميع دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Des consultations sur le suivi ont eu lieu avec les représentants permanents de l'État partie auprès de l'Organisation des Nations Unies et de l'Office des Nations Unies à Genève pendant les cinquante-troisième, cinquante-cinquième, cinquante-sixième et soixantième sessions. UN وأجريت مشاورات للمتابعة مع ممثلي الدولة الطرف لدى الأمم المتحدة ولدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء الدورات الثالثة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والستين.
    Des consultations sur le suivi ont eu lieu avec les représentants permanents de l'État partie auprès de l'Organisation des Nations Unies et de l'Office des Nations Unies à Genève pendant les cinquante-troisième, cinquante-cinquième, cinquante-sixième et soixantième sessions. UN وأجريت مشاورات متابعة مع ممثلي الدولة الطرف الدائمين لدى الأمم المتحدة ولدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء الدورات الثالثة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والستين.
    Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres de la Sous-Commission, se réunit une fois par an à Genève pendant huit jours ouvrables; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية ويجتمع مرة في السنة بجنيف لمدة ثمانية أيام عمل؛
    L'UNITAR accueille cette recommandation avec satisfaction et travaillera avec l'Office des Nations Unies à Genève pendant l'exercice en cours à mettre en place un mécanisme approprié. UN ويرحب المعهد بهذه التوصية وسوف يعمل مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال الفترة المالية الحالية على إنشاء نظام مناسب.
    La prochaine série d'entretiens entre les ministres doit se tenir à Genève pendant la première quinzaine de janvier 1995. UN ومن المقرر أن تجرى الجولة التالية من المحادثات الوزارية في جنيف في النصف اﻷول من كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Il apportera également une contribution de fond à une réunion informelle d'institutions qui pourrait aussi se tenir à Genève, pendant la session de fond de 2009 du Conseil économique et social; UN وستساهم الأمانة كذلك مساهمة فنية في اجتماع غير رسمي قد تعقده الوكالات في جنيف أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009؛
    Des consultations ont eu lieu avec les représentants permanents de l'État partie auprès de l'Organisation des Nations Unies et de l'Office des Nations Unies à Genève pendant les cinquante-troisième, cinquante-cinquième, cinquante-sixième et soixantième sessions. UN وأُجريت مشاورات متابعة مع ممثلي الدولة الطرف الدائمين لدى الأمم المتحدة ولدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء الدورات الثالثة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والستين.
    Des consultations ont eu lieu avec les représentants permanents de l'État partie auprès de l'Organisation des Nations Unies et de l'Office des Nations Unies à Genève pendant les cinquante-troisième, cinquante-cinquième, cinquante-sixième et soixantième sessions. UN وأجريت مشاورات متابعة مع ممثلي الدولة الطرف الدائمين لدى الأمم المتحدة ولدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء الدورات الثالثة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والستين.
    Des consultations ont eu lieu avec les représentants permanents de l'État partie auprès de l'Organisation des Nations Unies et de l'Office des Nations Unies à Genève pendant les cinquante-troisième, cinquante-cinquième, cinquante-sixième et soixantième sessions. UN وأجريت مشاورات متابعة مع ممثلي الدولة الطرف الدائمين لدى الأمم المتحدة ولدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء الدورات الثالثة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والستين.
    Le Comité se réunit à Genève pendant la partie principale de l'Assemblée générale, ce qui empêche la plupart des représentants auprès du Conseil de participer activement à ses délibérations. UN فاللجنة تجتمع في جنيف أثناء انعقاد الجزء الرئيسي من الجمعية العامة، مما يجعل المشاركة الفعلية في مداولاتها أمرا مستحيلا بالنسبة لمعظم الممثلين في المجلس.
    Le groupe d'étude consacrera sa prochaine réunion, qui aura lieu à Genève pendant la deuxième réunion du Comité préparatoire du Sommet, à la question de sa propre contribution au Sommet, y compris celle des réseaux qu'il a créés. UN 14 - وأعلن أن من المقرر أن تنعقد الدورة القادمة لفرقة العمل في جنيف أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية، وستكرسها الفرقة لمسألة مساهمتها في مؤتمر القمة ومساهمة الشبكات التي أقامتها.
    Un fonctionnaire du Ministère des affaires étrangères a participé à un programme de formation de trois semaines à l'Office des Nations Unies à Genève pendant la soixantième et unième session du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED qui a commencé le 15 septembre 2014. UN وشارك أحد موظفي وزارة الخارجية في برنامج تدريبي مدته ثلاثة أسابيع في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء انعقاد الدورة الحادية والستين لمجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، التي بدأت في 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres de la Sous-Commission, se réunit une fois par an à Genève pendant huit jours ouvrables; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية ويجتمع مرة في السنة بجنيف لمدة ثمانية أيام عمل؛
    Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres de la Sous-Commission, se réunit une fois par an à Genève pendant huit jours ouvrables; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية ويجتمع مرة في السنة بجنيف لمدة ثمانية أيام عمل؛
    Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres de la Sous-Commission, se réunit une fois par an à Genève pendant huit jours ouvrables; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الفرعية ويجتمع مرة في السنة بجنيف لمدة ثمانية أيام؛
    Même en son absence, deux " consultations " ont eu lieu à Genève pendant cette période. UN وحتى مع غياب العراق، عُقدت " مشاورتان " في جنيف خلال تلك الفترة.
    Cette discussion a eu lieu à Genève, pendant la session annuelle de la Commission des droits de l'homme; UN وعقدت الدورة في جنيف خلال الاجتماع السنوي للجنة حقوق الإنسان؛
    J'espère que la table ronde, que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Banque mondiale organiseront à Genève pendant le premier trimestre 1995, permettra à ces pays de poursuivre leurs efforts de coordination. UN وإني آمل أن تُفسح المائدة المستديرة التي سينظمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي في جنيف خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٥ المجال أمام هذه البلدان في مواصلة جهودها التنسيقية.
    La prochaine série d'entretiens entre les ministres doit se tenir à Genève pendant la première quinzaine de janvier 1995. UN ومن المقرر أن تجرى الجولة التالية من المحادثات الوزارية في جنيف في النصف اﻷول من كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Plus récemment, Covenant House a participé activement à la marche mondiale contre le travail des enfants qui a débuté en 1997 et s'est terminée à Genève pendant l'été de 1998. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، شاركت دار العهد بفعالية في المسيرة العالمية ضد عمل الطفل التي ابتدأت في عام ١٩٩٧ وانتهت في جنيف في صيف عام ١٩٩٨.
    La session annuelle du Comité se tient à Genève pendant cinq jours ouvrables. UN 5 - وتجتمع اللجنة لمدة خمسة أيام عمل في جنيف في إطار دورتها السنوية.
    Il se réunit trois fois par an à Genève pendant trois semaines. UN وتجتمع اللجنة في جنيف مدة ثلاثة أسابيع، ثلاث مرات في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد