ويكيبيديا

    "gens ne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الناس لا
        
    • الناس لم
        
    • أن الناس
        
    • اﻷشخاص لم
        
    • الاشخاص لا
        
    • الأشخاص لا
        
    • ألّا يتعرّضوا
        
    • ذلك الناس
        
    • والناس لا
        
    • الناس أنها
        
    Je crois que les gens ne devraient pas parler de ce genre de trucs au boulot. Open Subtitles .. أؤمن بأن الناس لا يجب عليهم الحديث عن هذه الأمور أثناء العمل
    Parfois, les gens ne veulent pas jouer avec nous, mais ce n'est pas grave. Open Subtitles لانه احياناً الناس لا تريد اللعب معك وهذا لا بأس به
    Les gens ne savent pas ce que c'est que d'être Arabe dans ce pays. Open Subtitles الناس لا يعلمون كيف هو كون المرء عربياً في هذه الدولة
    Tu n'as pas l'air de comprendre: les gens ne t'aiment plus! Open Subtitles اعذرني يبدو أنك لم تفهم الناس لم تعد تحبك
    Les gens ne comprennent pas, et me traitent comment un fou. Open Subtitles الناس لا تفهم ,لذلك هم يعملونني كأنني غريب الأطوار.
    La plupart des gens ne me captent pas, mais lui, si. Open Subtitles معظم الناس لا يفهمونني، لكنه يفهمني. لذا فهذا لطيف.
    Les gens ne changent pas, même si tu le veux. Open Subtitles الناس لا يتغيّرون، حتّى إن أردتهم أن يتغيّروا.
    Les gens ne font pas confiance aux informations obtenues gratuitement. Open Subtitles الناس لا يثقون بالمعلومات التي يحصلون عليها مجانا
    Les gens ne conduisent pas avec leurs pneus en feu. Open Subtitles الناس لا يقودون السيارات عندما تكون إطاراتهم محترقة
    Les gens ne savent pas enlever un cathéter. Ni casser une vitre, ni étrangler un policier. Open Subtitles معظم الناس لا يستطيعون معالج الأمر بالخارج ناهيك على تحطيمها للنافذة وخداعها لنائب.
    Bien sûr. C'est rassurant que les gens ne changent pas. Open Subtitles بالطبع، من الجيد المعرفة أن الناس لا يتغيرون
    par chance la plupart des gens ne parle pas grec. Open Subtitles لحسن الحظ , اغلب الناس لا يتحدثون اليونانية
    Même si les gens ne changent pas, les circonstances, oui. Open Subtitles حتى لو الناس لا تستطيــع الظــروف قــد تغيرهــم
    Même dans une ville aussi grande, les gens ne disparaissent pas. Open Subtitles حتى في بلدة بهذا الكبر، الناس لا يختفون فحسب
    Hé, stop. Quelle partie de "Jesse James tue des gens" ne comprends-tu pas ? Open Subtitles أي جزء من جيسي جيمس يقتل الناس لم تفهمه؟
    ...je dirais que ces gens ne sont pas morts d'une dépressurisation. Open Subtitles أود أن أقول أن هؤلاء الناس لم يموتوا من انخفاض الضغط.
    Ces gens ne méritaient pas d'être tués par un de tes enfants en liberté. Open Subtitles أولئك الناس لم يستحقّوا القتل من قبل أحد أبنائك الجامحين
    Je dis juste que les gens ne peuvent changer la vie de quelqu'un comme ça non? Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الناس يتسطيعون تغيير مسار حياتهم ، صحيح ؟
    Beaucoup de gens ne voyaient pas de différence entre la guerre qu’ils avaient connue au cours des mois précédents et la paix qui venait d’être proclamée; la population était victime des brutalités non seulement des rebelles armés mais aussi des soldats de l’armée régulière. UN وبالنسبة لكثير من اﻷشخاص لم يوجد فرق على الاطلاق بين الحرب التي كانت سائدة في اﻷشهر السابقة والسلام المعلن عنه؛ فقد كان السكان ضحايا لابتزاز المتمردين المسلحين فضلاً عن تلك اﻷعمال التي اضطلع بها الجنود التابعون للقوات المسلحة النظامية.
    Si c'est ceux que l'on pense, ces gens ne traînassent pas. Open Subtitles إذا كان مثلما نعتقده هؤلاء الاشخاص لا يضيعون وقتهم
    Beaucoup de gens ne se présentent pas. Open Subtitles عديد الأشخاص لا يأتون للزيارة , تعلمين ذلك
    Et m'assurer que ces gens ne nous embêtent plus jamais. Open Subtitles وأن أحرص على ألّا يتعرّضوا إلينا نهائيًا.
    Les gens ne raffolent peut-être pas des ouragans. Open Subtitles السّيد داليس، هناك سبب ذلك الناس لا يترأّسون خارج إلى الأعاصير.
    Et les gens ne voulaient pas parler à un flic, chinois ou pas. Open Subtitles والناس لا يتحدثون معي شرطي سواء كنت صينيا ام لا
    Les gens ne comprenaient pas comment elle pouvait ne rien savoir. Open Subtitles لم يتفهم الناس أنها لم تكن على دراية بالأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد