Je crois que les gens ne devraient pas parler de ce genre de trucs au boulot. | Open Subtitles | .. أؤمن بأن الناس لا يجب عليهم الحديث عن هذه الأمور أثناء العمل |
Parfois, les gens ne veulent pas jouer avec nous, mais ce n'est pas grave. | Open Subtitles | لانه احياناً الناس لا تريد اللعب معك وهذا لا بأس به |
Les gens ne savent pas ce que c'est que d'être Arabe dans ce pays. | Open Subtitles | الناس لا يعلمون كيف هو كون المرء عربياً في هذه الدولة |
Tu n'as pas l'air de comprendre: les gens ne t'aiment plus! | Open Subtitles | اعذرني يبدو أنك لم تفهم الناس لم تعد تحبك |
Les gens ne comprennent pas, et me traitent comment un fou. | Open Subtitles | الناس لا تفهم ,لذلك هم يعملونني كأنني غريب الأطوار. |
La plupart des gens ne me captent pas, mais lui, si. | Open Subtitles | معظم الناس لا يفهمونني، لكنه يفهمني. لذا فهذا لطيف. |
Les gens ne changent pas, même si tu le veux. | Open Subtitles | الناس لا يتغيّرون، حتّى إن أردتهم أن يتغيّروا. |
Les gens ne font pas confiance aux informations obtenues gratuitement. | Open Subtitles | الناس لا يثقون بالمعلومات التي يحصلون عليها مجانا |
Les gens ne conduisent pas avec leurs pneus en feu. | Open Subtitles | الناس لا يقودون السيارات عندما تكون إطاراتهم محترقة |
Les gens ne savent pas enlever un cathéter. Ni casser une vitre, ni étrangler un policier. | Open Subtitles | معظم الناس لا يستطيعون معالج الأمر بالخارج ناهيك على تحطيمها للنافذة وخداعها لنائب. |
Bien sûr. C'est rassurant que les gens ne changent pas. | Open Subtitles | بالطبع، من الجيد المعرفة أن الناس لا يتغيرون |
par chance la plupart des gens ne parle pas grec. | Open Subtitles | لحسن الحظ , اغلب الناس لا يتحدثون اليونانية |
Même si les gens ne changent pas, les circonstances, oui. | Open Subtitles | حتى لو الناس لا تستطيــع الظــروف قــد تغيرهــم |
Même dans une ville aussi grande, les gens ne disparaissent pas. | Open Subtitles | حتى في بلدة بهذا الكبر، الناس لا يختفون فحسب |
Hé, stop. Quelle partie de "Jesse James tue des gens" ne comprends-tu pas ? | Open Subtitles | أي جزء من جيسي جيمس يقتل الناس لم تفهمه؟ |
...je dirais que ces gens ne sont pas morts d'une dépressurisation. | Open Subtitles | أود أن أقول أن هؤلاء الناس لم يموتوا من انخفاض الضغط. |
Ces gens ne méritaient pas d'être tués par un de tes enfants en liberté. | Open Subtitles | أولئك الناس لم يستحقّوا القتل من قبل أحد أبنائك الجامحين |
Je dis juste que les gens ne peuvent changer la vie de quelqu'un comme ça non? | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن الناس يتسطيعون تغيير مسار حياتهم ، صحيح ؟ |
Beaucoup de gens ne voyaient pas de différence entre la guerre qu’ils avaient connue au cours des mois précédents et la paix qui venait d’être proclamée; la population était victime des brutalités non seulement des rebelles armés mais aussi des soldats de l’armée régulière. | UN | وبالنسبة لكثير من اﻷشخاص لم يوجد فرق على الاطلاق بين الحرب التي كانت سائدة في اﻷشهر السابقة والسلام المعلن عنه؛ فقد كان السكان ضحايا لابتزاز المتمردين المسلحين فضلاً عن تلك اﻷعمال التي اضطلع بها الجنود التابعون للقوات المسلحة النظامية. |
Si c'est ceux que l'on pense, ces gens ne traînassent pas. | Open Subtitles | إذا كان مثلما نعتقده هؤلاء الاشخاص لا يضيعون وقتهم |
Beaucoup de gens ne se présentent pas. | Open Subtitles | عديد الأشخاص لا يأتون للزيارة , تعلمين ذلك |
Et m'assurer que ces gens ne nous embêtent plus jamais. | Open Subtitles | وأن أحرص على ألّا يتعرّضوا إلينا نهائيًا. |
Les gens ne raffolent peut-être pas des ouragans. | Open Subtitles | السّيد داليس، هناك سبب ذلك الناس لا يترأّسون خارج إلى الأعاصير. |
Et les gens ne voulaient pas parler à un flic, chinois ou pas. | Open Subtitles | والناس لا يتحدثون معي شرطي سواء كنت صينيا ام لا |
Les gens ne comprenaient pas comment elle pouvait ne rien savoir. | Open Subtitles | لم يتفهم الناس أنها لم تكن على دراية بالأمر |