ويكيبيديا

    "gestion écologiquement rationnelle des forêts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹدارة المستدامة للغابات
        
    • إدارة الغابات المستدامة
        
    • اﻹدارة الحرجية المستدامة
        
    • الغابات إدارة مستدامة
        
    • إدارة مستدامة للغابات
        
    Depuis la publication de cette étude, le gouvernement a promulgué une loi créant un système de subventions pour encourager une gestion écologiquement rationnelle des forêts. UN ومنذ إجراء الدراسة، اعتمدت كوستاريكا قانونا يخصص إعانات من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Souvent, les avantages d'une gestion écologiquement rationnelle des forêts prennent la forme d'économies externes telles que la conservation de la diversité biologique, la protection des bassins versants et le stockage du carbone, auxquels le marché n'attache pas actuellement de valeur marchande. UN والكثير من فوائد اﻹدارة المستدامة للغابات يكون على شكل أشياء خارجية، مثل الحفاظ على التنوع البيولوجي وحماية مستجمعات اﻷمطار ومخزون الكربون، لا يحدد لها السوق ثمنا في الوقت الراهن.
    Il ne s'agit pas de procéder à des évaluations coûteuses aux dépens de la satisfaction de besoins élémentaires plus pressants, tels que la conception et l'application de systèmes de données fiables et la mise au point de stratégies et de mécanismes propres à assurer une gestion écologiquement rationnelle des forêts. UN وينبغي عدم اللجوء الى ممارسات التقييم المكلفة على حساب الاحتياجات اﻷساسية اﻷشد إلحاحا، كاستنباط واستخدام نظم بيانات موثوقة ووضع استراتيجيات وآليات لتحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.
    B. La gestion écologiquement rationnelle des forêts, microcosme du développement durable UN إدارة الغابات المستدامة بوصفها صورة مصغرة للتنمية المستدامة
    Il convient de citer notamment l'étude entreprise sur l'initiative de la Norvège concernant " les tendances et les perspectives à long terme de l'offre et de la demande de produits à base de bois et leurs incidences possibles sur une gestion écologiquement rationnelle des forêts " . UN وتشمل هذه المبادرات الدراسة التي أجريت في إطار المبادرة النرويجية عن الاتجاهات والتوقعات طويلة اﻷجل المتعلقة بالعرض والطلب في مجال منتجات اﻷخشاب، وآثارها المحتملة على اﻹدارة الحرجية المستدامة.
    Il est essentiel d'orienter ces investissements vers la gestion écologiquement rationnelle des forêts. UN وثمة مهمة حرجة تتمثل في توجيه الاستثمارالخاص نحو إدارة الغابات إدارة مستدامة.
    15. La fonction " Elaboration des politiques " serait réalisée par une instance intergouvernementale qui s'attacherait à faciliter l'échange de données d'expérience et le partage de l'information, discuterait des questions d'intérêt commun et définirait les approches les mieux appropriées pour garantir une gestion écologiquement rationnelle des forêts. UN ١٥ - سيجري أداء مهمة تطوير السياسة العامة في منتدى حكومي دولي ييسر تبادل الخبرات وتقاسم المعلومات ومناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك وتحديد النُهج المناسبة لتحقيق إدارة مستدامة للغابات.
    43. La gestion écologiquement rationnelle des forêts implique une vision à très long terme. UN ٤٣ - تتطلب اﻹدارة المستدامة للغابات التخطيط للمستقبل البعيد.
    114. La certification ou la labellisation volontaires sont un bon moyen parmi beaucoup d'autres, de favoriser une gestion écologiquement rationnelle des forêts. UN ١١٤ - وسلم الفريق بأن مخططات منح الرخص ووضع العلامات بصورة طوعية هي واحدة من اﻷدوات العديدة التي تنطوي على فائدة ويمكن استخدامها لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    25. Avant la CNUED, des directives pour la gestion écologiquement rationnelle des forêts tropicales naturelles avaient été élaborées en 1990 sous les auspices de l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT) et cet organisme avait publié au début de 1992 des critères de contrôle du caractère écologiquement rationnel de l'exploitation des forêts tropicales humides. UN ٢٥ - جرى في عام ١٩٩٠، قبل انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وضع مبادئ توجيهية من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات المدارية الطبيعية برعاية المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، وأعقبه تحديد معايير المنظمة بالنسبة لرصد الاستدامة في الغابات المدارية الرطبة التي نشرت في مطلع عام ١٩٩٢.
    Par contre, le nouvel Accord prévoit la création d'un fonds de gestion écologiquement rationnelle des forêts tropicales appelé " The Bali Partnership Fund " (Fonds de coopération de Bali) qui vise à aider les pays membres producteurs à réaliser les investissements nécessaires pour atteindre les objectifs fixés par l'Accord. UN وجاء الاتفاق خاليا من أي آليات اقتصادية، إلا أنه أنشأ صندوقا ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للغابات المدارية المنتجة لﻷخشاب، تحت اسم " صندوق شراكة بالي " ، لمساعدة اﻷعضاء المنتجين في عمل الاستثمارات اللازمة لتحقيق أهداف الاتفاق المنشودة.
    34. Étant donné que 85 % de la production mondiale de bois ronds est consommée dans les pays producteurs, il est admis que l'homologation des produits exportés que réclament les consommateurs ne suffira pas à instaurer une gestion écologiquement rationnelle des forêts au niveau mondial. UN ٣٤ - وبما أن نسبة ٨٥ في المائة من الإنتاج العالمي للخشب المستدير تستخدم محليا، هناك اعتراف بأن الشهادات الموجهة من المستهلكين في التجارة الدولية لا تكفي وحدها لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد العالمي.
    Il a également reconnu la différence entre valeur et prix et a fait observer que, pour exprimer en termes [financiers] [monétaires] certains des atouts essentiels des forêts, les mécanismes du marché n'étaient pas toujours adaptés ou n'existaient pas toujours, ce qui pouvait conduire à l'idée erronée selon laquelle la gestion écologiquement rationnelle des forêts était onéreuse et inefficace par rapport au coût. UN كما سلم الفريق بالاختلاف بين القيمة والسعر. وأشار إلى أن آليات السوق ليست ملائمة أو متاحة دائما ﻹعطاء تعبير ]مالي[ ]نقدي[ للقيم الحرجية الرئيسية، مما قد ينشئ تصورا خاطئا مؤداه أن اﻹدارة المستدامة للغابات أمر مكلف وغير فعال من حيث التكلفة.
    36. Certains voient dans la certification un moyen de promouvoir la gestion écologiquement viable des forêts et de récompenser les meilleures pratiques par le jeu du marché, et d'autres l'aboutissement de l'exécution par les pays de projets efficaces et durables facilitant l'apprentissage de la gestion écologiquement rationnelle des forêts. UN ٣٦ - وفيما يذهب رأي إلى أن منح الشهادات عملية يمكن أن يعزز اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال مكافأة " أفضل الممارسات " بحوافز مدفوعة من قوى السوق، يذهب رأي آخر إلى أنه لا يمكن للبلدان النظر في خطط منح الشهادات إلا بعد التنفيذ الناجح والموصول لﻹدارة المستدامة للغابات، وهكذا يجب اعتبار هذه الخطط نتيجة لتطوير اﻹدارة المستدامة للغابات لا أداة من أدواتها.
    B. La gestion écologiquement rationnelle des forêts, microcosme du UN باء - إدارة الغابات المستدامة بوصفها
    La transition mondiale vers une gestion écologiquement rationnelle des forêts exigera pas conséquent une coopération et une assistance internationales accrues et soutenues à ces pays aussi longtemps qu'il le faudra. UN ولذلك يجب أن يشتمل الانتقال العالمي إلى إدارة الغابات المستدامة على عنصر للتعاون الدولي المستدام والمعزز وعلى تقديم المساعدة لهذه البلدان لفترة زمنية مناسبة. دال - الشراكات
    61. Pour soutenir l'engagement des pouvoirs publics, il importe, après les avoir évalués, de rendre compte périodiquement des progrès accomplis sur la voie d'une gestion écologiquement rationnelle des forêts par toutes les parties intéressées : gouvernements, organisations internationales et régionales, ONG, secteur privé et secrétariats des instruments internationaux relatifs aux forêts. UN ٦١ - للحفاظ على الدعم السياسي، يتعين تقييم التقدم المحرز في إدارة الغابات المستدامة وإعداد تقارير دورية عنه. وهذا يعني تقييم التقدم الذي أحرزته جميع اﻷطراف ذات الصلة - الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص - وكذلك الصكوك القائمة المتصلة بالغابات.
    67. La collecte d'informations sur l'état et les tendances des forêts est l'un des éléments d'une gestion écologiquement rationnelle des forêts (voir E/CN.17/IPF/1996/21). UN ٦٨ - وتم تحديد المعلومات المتعلقة باﻷوضاع والاتجاهات في حالة اﻷحراج بوصفها أحد معايير اﻹدارة الحرجية المستدامة )انظر E/CN.17/IPF/1996/21(.
    Les dimensions sociales de la gestion écologiquement rationnelle des forêts appellent sans doute un investissement initial substantiel justifiant un soutien public et une assistance internationale. UN وقد تتطلب اﻷبعاد الاجتماعية ﻹدارة الغابات إدارة مستدامة استثمارا أوليا كبيرا يبرر الدعم العام والمساعدات الدولية.
    Cependant, la plupart des États membres qui ont répondu considèrent qu'un arrangement international cohérent et complet sur les forêts, assorti d'une meilleure coordination des programmes et des politiques, conduirait à des décisions visant une meilleure gestion écologiquement rationnelle des forêts au niveau national. UN ومع ذلك، ترى معظم الدول الأعضاء التي وردت منها ردود، أن العمل على إيجاد إطار دولي متماسك وشامل معني بالغابات فضلا عن برنامج معزز وتنسيق للسياسات سيؤدي إلى اتخاذ إجراءات تهدف إلى تحقيق إدارة مستدامة للغابات على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد