ويكيبيديا

    "gestion au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارية في
        
    • الإدارية إلى
        
    • الإدارية على
        
    • اﻹدارة في
        
    • الإداري في
        
    • الإدارية فيما
        
    • إدارية على
        
    • الإدارية العامة التي طرأت داخل
        
    • إدارة على
        
    • بصورة مستقلة في الأمور
        
    • الإدارية داخل
        
    • لﻹدارة في
        
    • واﻹدارة على
        
    • للإدارة على
        
    Le Conseil est la voix du conseil en gestion au niveau mondial ainsi que l'organisation parapluie des institutions de conseil en gestion dans plus de 45 pays. UN المجلس هو حامل للواء الاستشارة الإدارية على الصعيد العالمي وهو الهيئة الجامعة للمعاهد الوطنية للاستشارة الإدارية في أكثر من 45 بلدا حول العالم.
    Plusieurs distinctions pour initiatives méritoires en matière de gestion au service diplomatique. UN وجوائز كفاءة الأداء للمبادرات الإدارية في السلك الدبلوماسي.
    Le coût du développement et de l'entretien de ces systèmes explique que le montant alloué au Service des systèmes intégrés de gestion au titre des consultants ait été porté à 1 million de dollars. UN وتتجلى تكاليف صيانة وتطوير هذه النظم في زيادة تكاليف المستشارين لفرع خدمات المعلومات الإدارية إلى واحد مليون دولار.
    En attendant d'avoir pu examiner le rapport susmentionné sur les achats, le Comité recommande de ne pas transférer de postes de la Division des achats du Département de la gestion au Service des achats (missions). UN وإلى حين قيام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية باستعراض التقرير المذكور أعلاه عن الشراء، توصي اللجنة بعدم نقل الوظائف من شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية إلى دائرة المشتريات الميدانية.
    Tous les efforts doivent être entrepris pour supprimer la corruption, le gaspillage et la mauvaise gestion au sein du Secrétariat. UN ينبغي القيام بكل الجهود من أجل القضاء على الفساد والتبديد وسوء اﻹدارة في اﻷمانة العامة.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'élaboration de politiques visant à faciliter la réforme de la gestion au Secrétariat UN الصندوق الاستئماني لوضع السياسات اللازمة لدعم الإصلاح الإداري في الأمانة العامة
    Le Tribunal reste en contact avec le Département de la gestion au sujet des programmes de formation à la lutte antifraude et attend ses conseils. UN كما تواصل المحكمة متابعة الأمر مع إدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق ببرامج التدريب على مكافحة الاحتيال ولا تزال تنتظر مشورتها.
    Le renforcement et l'extension des activités du Bureau sont un élément clef du développement d'une culture de gestion au sein de l'Organisation. UN ذلك أن تحسين أنشطة المكتب وتوسيع نطاقها هما عنصران رئيسيان لتطوير الجوانب الإدارية في المنظمة.
    La publication d'instructions officielles sur la gestion destinées à systématiser, codifier et harmoniser les pratiques de gestion au sein de l'ONUDC s'est poursuivie en 2005. UN وتواصل في عام 2005 إصدار توجيهات إدارية رسمية تهدف إلى إضفاء طابع النظام على الممارسات الإدارية في كامل أقسام المكتب وإلى تدوين هذه الممارسات ومواءمتها.
    Le Département de la gestion, au Siège, met actuellement au point un programme de formation antifraude. UN وتقوم إدارة الشؤون الإدارية في نيويورك الآن باستحداث برنامج تدريبي لمكافحة الغش.
    Les résultats préliminaires de l'évaluation seront présentés au Comité de gestion au premier trimestre 2014. UN وستعرض النتائج الأولية للتقييم على لجنة الشؤون الإدارية في الربع الأول من عام 2014.
    Deuxièmement, toute mesure disciplinaire ultérieurement contestée par le fonctionnaire visé serait soumise à un contrôle hiérarchique de la part du Département de la gestion au Siège. UN ثانيا، يخضع أي إجراء من هذا القبيل يطعن فيه الموظف لاحقا لتقييم إداري تُجريه إدارة الشؤون الإدارية في المقر.
    Les conclusions des travaux seront consignées dans une lettre qui sera présentée par le Service de l'appui à la gestion du Département de la gestion au Conseil exécutif de l'Institut, à sa sixième session, qui se tiendra au début de l'année 2009. UN وستُعرض نتائج حلقة العمل هذه في رسالة للإدارة موجهة من دائرة الدعم الإداري التابعة لإدارة الشؤون الإدارية إلى الدورة السادسة للمجلس التنفيذي للمعهد التي ستُعقد في أوائل عام 2009.
    * Transférés de la Division des services de gestion au Bureau du Coordonnateur pour les questions de sécurité. UN * نقلت من شعبة الخدمات الإدارية إلى مكتب منسق الأمن.
    En 1993, les services d'appui administratif et logistique des missions hors Siège ont été transférés du Département de la gestion au Département des opérations de maintien de la paix, où ils sont actuellement assurés par le Bureau de l'appui aux missions. UN وفي سنـة 1993، نـُـقلـت قدرة الدعم الإداري واللوجستي للبعثات الميدانية من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وهـي موجودة الآن بمكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    L'ONUDC a continué de publier des instructions de gestion formelles en vue de systématiser les pratiques de gestion au niveau de l'ensemble de l'Office. UN وتواصل إصدار توجيهات إدارية رسمية تهدف إلى إضفاء الطابع النظامي على الممارسات الإدارية على نطاق المكتب.
    Le Conseil deviendra ainsi un instrument permettant de renforcer la responsabilisation en matière de gestion, au plus haut niveau; UN وبذلك يصبح المجلس أداة لإنفاذ المساءلة الإدارية على أعلى المستويات.
    Le Bureau a terminé son évaluation de l'état de la gestion au PNUE à la fin de 1996. UN وقد أنجز المكتب تقييما لحالة اﻹدارة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة حتى نهاية عام ١٩٩٦.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'élaboration de politiques visant à faciliter la réforme de la gestion au Secrétariat UN الصندوق الاستئماني لوضع السياسات اللازمة لدعم الإصلاح الإداري في الأمانة العامة
    Établissement des documents relatifs aux marchés (cahiers des charges, etc.) et liaison avec le Service des achats du Département de la gestion au sujet des marchés relatifs aux travaux de génie civil UN إعداد وثائق المشتريات، بما في ذلك بيانات العمل، والتنسيق مع دائرة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بالمشتريات للمشاريع الهندسية
    À plusieurs reprises, les solutions locales ont créé des problèmes de gestion au niveau des entités. UN وقد شكلت الحلول المحلية، في أكثر من مناسبة، تحديات إدارية على المستوى المؤسسي.
    Dans la logique du réaménagement de la gestion au PNUD, le Centre de développement des terres arides fournit des orientations et un appui aux programmes par l'intermédiaire des bureaux de pays. UN وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى الآن مركز تنمية الأراضي الجافة إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية.
    Soutenir l'élaboration et la mise en œuvre de plans de gestion au niveau de l'entreprise ou des espèces; UN :: دعم وتصميم وتنفيذ خطط إدارة على مستوى الشركات أو على مستوى السلالات؛
    Le centre aura un pouvoir de prise de décisions pour la gestion au jour le jour et assumera les fonctions suivantes : UN وسيتمتع المركز بسلطة اتخاذ القرارات بصورة مستقلة في الأمور اليومية، ويضطلع بالمهام التالية:
    C'est le premier niveau de renforcement de la gestion au sein du système dont l'École des cadres doit se préoccuper. UN هذا أول مستوى للتنمية الإدارية داخل المنظومة يلزم لكلية الموظفين أن تهتم به.
    Des administrateurs de la fonction publique d'un certain nombre de pays participent à différents cours d'amélioration des méthodes de gestion au Pakistan. UN ويشارك عدد من المديرين العامين في دورات دراسية مختلفة لﻹدارة في باكستان.
    On entreprend maintenant dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain et de sa phase complémentaire, de renforcer sur une vaste échelle les capacités d'administration et de gestion au niveau communautaire. Il reste encore beaucoup à faire pour ajuster et perfectionner ces systèmes. UN ومن العمليات الهامة لتحسين التنظيم واﻹدارة على المستوى الشعبي ما يتم من خلال تمديد المبادرة؛ ويبقى الكثير الذي ينبغي عمله في مجال تعديل وتنقيح تلك النظم.
    :: Élaborer des plans de gestion au niveau de la division qui soient reliés à l'engagement pris avec le Secrétaire général adjoint, ainsi qu'avec les plans de travail individuels UN :: وضع خطط للإدارة على مستوى الشعب ترتبط على الصعيد الأعلى بالاتفاق الذي وقعه وكيل الأمين العام وعلى الصعيد الأدنى بخطط عمل الأفراد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد