ويكيبيديا

    "gestion décentralisée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة اللامركزية
        
    • إدارة لا مركزية
        
    • مركزية إدارة
        
    • للإدارة اللامركزية
        
    • لا مركزية الإدارة
        
    • غير المركزية
        
    Les gouvernements provinciaux assuraient la gestion décentralisée de la situation carcérale. UN وتتولى حكومات الأقاليم مسؤولية الإدارة اللامركزية للأوضاع في السجون.
    Des ressources seront nécessaires non seulement pour la mise en place des équipements mais aussi pour renforcer une gestion décentralisée de l'eau et les moyens institutionnels. UN والموارد لازمة لا من أجل البنى الأساسية وحسب، بل أيضا من أجل توطيد الإدارة اللامركزية وتعزيز بناء القدرة المؤسسية.
    :: Recommander des approches visant à renforcer les politiques, les institutions et les pratiques des systèmes de gestion décentralisée des forêts afin de combler le fossé existant entre la théorie et la pratique. UN :: تقديم توصيات باتّباع النهج المناسبة لتعزيز السياسات والمؤسسات وممارسات نظم الإدارة اللامركزية للغابات من أجل تقليص الفجوة بين النظرية والتطبيق.
    Une gestion décentralisée et flexible sera adoptée par le représentant résident principal du projet. UN وسوف يعتمــد إدارة لا مركزية ومرنة تحت إشراف الممثل المقيم الرئيسي للمشروع.
    Il importe de tirer parti des progrès technologiques récents, en particulier dans le domaine des télécommunications, afin de faciliter l'accès aux données et leur gestion décentralisée. UN :: الاستفادة من التطور الحديث للأدوات التقنية وبالخصوص في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل تيسير لا مركزية إدارة البيانات والوصول إليها
    Visite effectuée dans le cadre du thème 1 - gestion décentralisée des forêts et moyens d'existence UN الموضوع 1 الرحلة الميدانية - الإدارة اللامركزية للغابات وسبل العيش
    La France, le Maroc, le Yémen et le Brésil ont créé des structures de gestion de l'eau visant à favoriser une gestion décentralisée et participative au niveau des bassins fluviaux par le biais de comités du bassin. UN فقد أنشأت فرنسا والمغرب واليمن والبرازيل هياكل لإدارة المياه تهدف إلى تعزيز الإدارة اللامركزية والتشاركية على مستوى الحوض من خلال لجان الأحواض.
    Une répartition équitable et efficace implique également une coordination intersectorielle plus efficace, une participation accrue des parties prenantes, une redistribution des incitations économiques et un renforcement des capacités de gestion décentralisée des ressources en eau. UN وسيتطلب تحقيق التوزيع الفعال المنصف تنسيقا أكثر فاعلية بين القطاعات ومشاركة أوسع لأصحاب المصالح وإعادة تنظيم للحوافز الاقتصادية وقدرة أكبر على الإدارة اللامركزية للموارد المائية.
    La participation des citoyens, notamment des communautés locales et des peuples autochtones, à la gestion décentralisée est particulièrement nécessaire au titre de questions telles que la conservation et les changements climatiques, qui exigent une action citoyenne de grande envergure. UN فثمة حاجة خاصة إلى مشاركة المواطنين جميعهم بمن فيهم أفراد المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية، في الإدارة اللامركزية من أجل التعامل مع مسائل من قبيل حفظ الطبيعة وتغير المناخ، بما يتطلب مشاركة عملية واسعة النطاق من المواطنين.
    Les débats ont été organisés autour de trois grands thèmes : gestion décentralisée des forêts, moyens d'existence et conservation; gestion durable des forêts et gouvernance des forêts; enfin commerce international, financement et réforme de la gouvernance du secteur forestier. UN ونظمت مناقشات حول مواضيع رئيسية ثلاثة، هي: الإدارة اللامركزية للغابات وسبل العيش؛ والمحافظة على الغابات؛ والإدارة المستدامة للغابات وحوكمة الغابات؛ والتجارة الدولية والتمويل وإصلاح حوكمة قطاع الغابات.
    Les principaux défis consistent notamment à continuer de consolider le rôle d'organe directeur du Ministère de la femme et à poursuivre le renforcement de la gestion décentralisée des politiques d'égalité en faveur des femmes et la concertation avec les différentes organisations de femmes en vue de la mise en œuvre de politiques globales. UN ومن التحديات الرئيسية المطروحة، الاستمرار في تعزيز وزارة شؤون المرأة كهيئة توجيهية، ومتابعة تعزيز الإدارة اللامركزية للسياسات الرامية إلى تحقيق المساواة للمرأة، والتنسيق مع مختلف الهيئات المعنية بالمرأة لتنفيذ السياسات المتكاملة.
    Les enjeux d'importance pour les programmes nationaux d'action sont les politiques qui ont un impact sur la dégradation des terres, les régimes fonciers, la gestion décentralisée des ressources naturelles, le commerce et les prix, l'existence de débouchés et le processus décisionnel au niveau local. UN وأهم المسائل بالنسبة لخطة العمل الوطنية تتمثل في السياسات التي تؤثر على تدهور الأراضي وعلى ملكية الأراضي وعلى الإدارة اللامركزية للموارد الطبيعية وعلى التجارة وتحديد الأسعار وعلى تيسر الوصول إلى الأسواق وعلى صنع القرار على الصعيد المحلي.
    gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; UN (ب) الإدارة اللامركزية والتشاركية والقائمة على نقل السلطة إلى جانب زيادة مشاركة الحكومات المحلية والمجتمع المدني؛
    En 2012, ONU-Habitat a collaboré avec la CESAP et l'Union internationale pour la conservation de la nature afin de renforcer la capacité des responsables gouvernementaux locaux et nationaux dans trois villes du Pakistan d'assurer la gestion décentralisée des déchets solides. UN 59 - وفي عام 2012، تعاون الموئل مع اللجنة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة على تحسين قدرات المسؤولين الحكوميين على الصعيدين الوطني والمحلي في ثلاث مدن في باكستان لتوفير الإدارة اللامركزية للنفايات الصلبة.
    e) De renforcer la gestion décentralisée de l'enseignement. UN (ه) تعزيز الإدارة اللامركزية للتعليم.
    Il constitue une mise à jour des opinions des administrations centrales en la matière et permet de considérer positivement les efforts pour associer les populations pauvres à une gestion décentralisée et participative. UN ويوفر أحدث المعلومات عن آراء الإدارات المركزية في هذا الميدان ويسمح بتقييم إيجابي للجهود المبذولة لإشراك الفقراء في إدارة لا مركزية قائمة على المشاركة.
    Le Service central d'évaluation a été chargé de mettre au point un système de vérification des résultats dans le cadre d'une action intégrée visant à mettre en place un mode de gestion décentralisée des programmes, fondé sur la notion de responsabilité, afin d'améliorer la qualité et l'efficacité des programmes. UN ٩ - نظام مراجعة أداء البرامج - طلب إلى مكتب التقييم المركزي وضع نظام لمراجعة اﻷداء كجزء من جهد متكامل مبذول ﻹقامة إدارة لا مركزية للبرامج تدعمها المساءلة بغية تحسين نوعية البرنامج وفعاليته.
    Pour contribuer à la coordination interorganisations, la CEPALC a créé un site Web consacré au suivi des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. Ce site comprend un module de gestion décentralisée permettant à chaque organisation de contribuer aux différentes conférences internationales en y présentant ses travaux. UN 86 - وكإسهام في التنسيق المشترك بين الوكالات، أنشأت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي موقعا على الشبكة العالمية من أجل متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، تتضمن وحدة إدارة لا مركزية تتيح لكل وكالة أن تقدم مساهماتها إلى مختلف المؤتمرات الدولية.
    La gestion décentralisée des PE présente l'avantage de permettre d'organiser la sélection et la gestion sur le terrain et, partant, de les confier aux membres du personnel qui sont le mieux au fait de l'exécution des programmes et se trouvent en contact étroit et permanent avec leurs homologues des PE. UN 178- ومن مزايا عدم مركزية إدارة شركاء التنفيذ إسناد مهام الاختيار والإدارة إلى الميدان ومن ثم إلى الموظفين الذين هم أعلم بتنفيذ البرامج وعلى صلة وثيقة ومستمرة بنظرائهم من شركاء التنفيذ.
    Définir les besoins technologiques d'une gestion décentralisée de la base de données à tous les niveaux et faire une étude de faisabilité UN :: تعيين المتطلبات التكنولوجية للإدارة اللامركزية لقاعدة البيانات على جميع المستويات وتقييم جدواها.
    Au lieu de se concentrer sur des maladies spécifiques, il fallait accorder une attention accrue aux ressources humaines, à l'accès aux médicaments, au financement de la santé et à une gestion décentralisée fondée sur la participation. UN وبدلا من التركيز على أمراض محددة، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للموارد الصحية البشرية، وإمكانية الحصول على الأدوية، والتمويل الصحي وتحقيق لا مركزية الإدارة التشاركية.
    Un projet opérationnel a été mis en œuvre à l'occasion du Forum urbain en vue de réduire la pauvreté et d'améliorer le milieu urbain grâce à une gestion décentralisée des déchets solides au niveau local, les résultats devant servir à étayer les activités normatives. UN ونفذ مشروع ميداني في مجال الحد من الفقر المدقع، وتحسين البيئة الحضرية من خلال الإدارة غير المركزية والمجتمعية للنفايات الصلبة، وأسفر ذلك عن نتائج تغذي العمل المعياري ومن خلال المنتدى الحضري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد