Le Groupe de travail a également recommandé au Secrétaire général d'établir dans les meilleurs délais un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office et de le présenter à l'Assemblée générale. | UN | كما طلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة ليقدّمه إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
Les conclusions de l'étude seront présentées au Conseil consultatif du programme et au Comité de gestion de l'Office en 2010. | UN | وستُقدم نتائج الدراسة إلى المجلس الاستشاري للبرنامج وإلى اللجنة الإدارية للوكالة في عام 2010. |
29G.1 La Division de la gestion de l'Office des Nations Unies à Vienne est chargée de l'exécution du programme de travail décrit dans le présent chapitre. | UN | 29 زاي-1 تتولى شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد في إطار هذا الباب. |
5. Le Directeur de la Division de la gestion de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a fait une déclaration liminaire. | UN | ٥- وأدلى بكلمة استهلالية مدير شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
La Division de la gestion de l'ONUDC assure des services de conseil, de gestion financière, de gestion des ressources humaines, d'appui informatique et de représentation pour toutes les entités du Secrétariat de l'ONU à Vienne. Elle partage également des services communs avec la Division de la gestion de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وتقدم شعبة الإدارة التابعة للمكتب الخدمات الاستشارية والمالية والخدمات المتعلقة بالموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والخدمات التمثيلية لجميع كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في فيينا، وتقدم خدمات مشتركة مع شعبة الإدارة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Par conséquent, le Groupe de travail demande au Secrétaire général d'établir dans les plus brefs délais un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office, recommande que l'Assemblée générale revoie la validité des dispositions actuelles de financement de l'UNRWA, et assume la responsabilité des coûts de gestion supplémentaires relatifs au personnel international. | UN | ولذلك طلب الفريق العامل من الأمين العام أن يعد تقريرا عن تعزيز القدرات الإدارية للأونروا في أسرع وقت ممكن، وأوصى بأن تستعرض الجمعيةُ العامة سلامةَ الترتيبات الحالية لتمويل الأونروا، وتتحمّلَ المسؤولية عن التكاليف الإدارية الأخرى المتصلة بالموظفين الدوليين. |
Par ailleurs, les membres du Comité de gestion de l'Office et les principaux donateurs reçoivent depuis 2010 les rapports financiers mensuels. | UN | 72 - ويضاف إلى ذلك أن بدَأَ منذ عام 2010 إصدار تقارير مالية شهرية لفائدة أعضاء لجنة الإدارة بالأونروا والجهات الرئيسية المانحة للوكالة. |
Le processus de réforme de la gestion de l'Office peut servir de modèle pour d'autres organisations de terrain, mais ses réussites sont fragiles et peuvent être réduites à néant par manque des moyens appropriés. | UN | ويمكن أن تستخدم عملية إصلاح إدارة الأونروا كنموذج لغيرها من المنظمات القائمة في الميدان غير أن منجزاتها ستكون هشة بل ويمكن أن تنعكس إذا لم يتوفر لها التمويل الكافي. |
Les fonctions liées à ces postes et leur contribution générale à l'amélioration de la gestion de l'Office sont exposées en détail ci-après. | UN | وترد أدناه تفاصيل مهام تلك الوظائف وأثرها الأوسع نطاقا على القدرة الإدارية للوكالة. |
Cette question mérite d'être approfondie et doit être examinée en même temps que celle du renforcement de la capacité de gestion de l'Office. | UN | وتحتاج المسألة للمزيد من النقاش وينبغي النظر فيها بالاقتران مع تعزيز القدرة الإدارية للوكالة. |
Les postes supplémentaires permettraient de renforcer les capacités de gestion de l'Office, suivant les recommandations issues de la Conférence de Genève. | UN | وسيعزز الموظفون الإضافيون القدرات الإدارية للوكالة وفقا لتوصيات مؤتمر جنيف. |
Au vu des problèmes financiers sous-jacents, la délégation du Costa Rica, dit l'orateur, attend le rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office en vue d'assainir la situation financière de celui-ci. | UN | ويتطلع وفد بلده، في ضوء المشاكل المالية الأساسية، إلى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة بغية إعادتها إلى حالة مالية سليمة. |
L'Assemblée ferait également siennes les conclusions figurant dans le rapport de la réunion extraordinaire du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA, en particulier sa demande tendant à ce que le Secrétaire général présente aux organes compétents de l'Assemblée générale un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office dans les meilleurs délais. | UN | كما تؤيد الجمعية الاستنتاجات الواردة في تقرير الاجتماع الاستثنائي للفريق العامل المعني بتمويل الوكالة، وبوجه خاص طلبه أن يقدم الأمين العام في أقرب وقت ممكن تقريرا إلى الهيئات ذات الصلة للجمعية العامة عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة. |
Afin d'éviter une allocation au coup par coup des ressources dégagées à partir du budget ordinaire et de donner aux États Membres une vue d'ensemble des problèmes auxquels se heurte l'Office, le Groupe de travail demande au Secrétaire général de fournir dans les meilleurs délais à l'Assemblée générale un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office. | UN | وتفاديا للنهج المجزأ في تخصيص الموارد من الميزانية العادية، ولتزويد الدول الأعضاء باستعراض شامل للتحديات التنظيمية التي يواجهها الفريق، يطلب الفريق إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة في أقرب وقت ممكن. |
28F.1 La Division de la gestion de l'Office des Nations Unies à Vienne (ONUV) est chargée de l'exécution du programme de travail décrit dans le présent chapitre. | UN | 28 واو 1 - تتولى شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد في إطار هذا الباب. |
8.1 Le chef de la Division de la gestion, qui a rang de directeur, est également le Directeur de la Division de la gestion de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | 8-1 يرأس شعبة الإدارة مدير يقوم أيضا بإدارة شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
28F.1 La Division de la gestion de l'Office des Nations Unies à Vienne (ONUV), est chargée de l'exécution du programme de travail décrit dans le présent chapitre. | UN | 28 واو-1 تتولى شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد في هذا الباب. |
28F.1 La Division de la gestion de l'Office des Nations Unies à Vienne (ONUV) est chargée de l'exécution du programme de travail décrit dans le présent chapitre. | UN | 28 واو-1 تتولى شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد في هذا الباب. |
132. Une déclaration liminaire a été faite par le Directeur de la Division de la gestion de l'Office des Nations Unies à Vienne et de l'ONUDC. | UN | 132- وأدلى مدير شعبة الإدارة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان استهلالي. |
e) Demande au Secrétaire général d'établir dans les plus brefs délais un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office, à l'intention des organes pertinents de l'Assemblée générale. | UN | (هـ) يدعو الأمين العام إلى تقديم تقرير عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا إلى هيئات الجمعية العامة ذات الصلة في أقرب وقت ممكن. |
Par ailleurs, les membres du Comité de gestion de l'Office et les principaux donateurs reçoivent depuis 2010 les rapports financiers mensuels, ce qui a permis d'accroître la transparence tant au niveau interne qu'au niveau externe. | UN | 61 - وعلاوة على ذلك، يتلقى أعضاء لجنة الإدارة بالأونروا والجهات الرئيسية المانحة للوكالة منذ عام 2010 تقارير مالية شهرية. وقد زاد هذا الأمر من الشفافية على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
Des membres du Comité de gestion de l'Office ont été évalués et ont reçu des conseils d'experts en gestion et en direction. | UN | 41 - وأجرى خبراء في مجالي القيادة والإدارة تقييما لأعضاء لجنة إدارة الأونروا وقاموا بتدريبهم. |
Le Comité a été informé qu'une étude de la gestion de l'Office était en cours. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هناك دراسة جارية ﻹدارة المكتب. |
Rapport du Directeur exécutif sur les travaux intersessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, la gestion de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la situation financière du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | تقرير المدير التنفيذي عن الأعمال التي اضطلعت بها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فترة ما بين الدورتين، وإدارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والحالة المالية لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la gestion de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
En outre, trois postes ont déjà été transférés de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à l'Administration de l'Office des Nations Unies à Vienne suite au regroupement des fonctions informatiques et des fonctions de gestion des ressources humaines au sein de la Division de la gestion de l'Office. | UN | والإضافة إلى ذلك، تم بالفعل نقل ثلاث وظائف من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الإدارة في فيينا بعد دمج وظائف تكنولوجيا المعلومات والموارد البشرية في شعبة الإدارة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |