ويكيبيديا

    "gestion de la demande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الطلب
        
    • لإدارة الطلب
        
    • إدارة جانب الطلب
        
    • بإدارة جانب الطلب
        
    • ﻹدارة جانب الطلب
        
    • تنظيم الطلب
        
    • وإدارة الطلب
        
    • إدارة الجانب المتعلق بالطلب
        
    La gestion de la demande dans les principaux secteurs d'utilisation peut également améliorer la résilience. UN ويمكن أن تُحسّن إدارة الطلب في قطاعات المستعملين الرئيسية إلى تحسين المرونة أيضاً.
    Les pays arabes de la région sont encouragés à adopter une gestion intégrée des ressources en eau, y compris des approches de gestion de la demande. UN يتعين تشجيع البلدان العربية في المنطقة على تطبيق إدارة متكاملة في موارد المياه، بما في ذلك نُهج إدارة الطلب.
    Ce projet comporte deux volets : gestion de la demande d'eau et atténuation des effets de l'urbanisation sur les ressources en eau et les milieux aqueux. UN ويتضمن هذا المشروع عنصرين: إدارة الطلب على المياه وتخفيف آثار التوسع الحضري على موارد المياه والنظم المائية.
    Ce projet tend à formuler une stratégie globale de gestion de la demande d'eau en Tunisie dans le souci d'éviter un rationnement. UN ويستهدف هذا المشروع وضع استراتيجية شاملة لإدارة الطلب على المياه في تونس من أجل تفادي استخدام نظام الحصص.
    En théorie, la fiscalité peut être utilisée à cette fin, mais, dans la pratique, celle-ci est un instrument peu commode pour la gestion de la demande. UN ونظرياً يمكن استخدام الضرائب لهذا الغرض، إلا أنها تمثل، على الصعيد العملي، أداة غير محكمة لإدارة الطلب.
    La gestion de la demande, qui a acquis de l'importance dans un grand nombre de pays industrialisés et en développement, a eu une incidence positive sur la consommation d'énergie. UN وفي العديد من البلدان الصناعية والنامية اكتسبت إدارة جانب الطلب قوة دفع كان لها وقع إيجابي في استخدام الطاقة.
    i) aide accrue aux initiatives de gestion de la demande sur les marchés, s'il y a lieu, et concertation du secteur privé dans ce domaine. UN `١` زيادة الدعم وتركيز القطاع الخاص في المبادرات المتعلقة بإدارة جانب الطلب في اﻷسواق حيثما ينطبق ذلك.
    ii) La nécessité d’examiner les programmes de gestion de la demande afin de modérer la demande et de réduire le gaspillage d’eau; UN ' ٢ ' ضرورة دراسة برنامج إدارة الطلب لتهدئة الطلب على المياه والحد من تضييعها؛
    ii) La nécessité d’examiner les programmes de gestion de la demande afin de modérer la demande et de réduire le gaspillage d’eau; UN ' ٢ ' ضرورة دراسة برنامج إدارة الطلب لتهدئة الطلب على المياه والحد من تضييعها؛
    Plutôt que d'entreprendre de nouveaux projets de construction, on prend rarement en compte des solutions moins coûteuses telles que les mesures de gestion de la demande de transport. UN وقلما يُنظر في البدائل الأقل تكلفة للإنشاءات الجديدة، من مثل تدابير إدارة الطلب في مجال السير.
    Les gouvernements participants mettront en place entre eux un réseau afin de soutenir la mise en oeuvre de stratégies de gestion de la demande d'eau dans leurs pays respectifs. UN وسيجري إنشاء شبكة فيما بين الحكومات المشاركة لدعم تنفيذ استراتيجيات إدارة الطلب على المياه في بلد كل منها.
    La gestion de la demande constituera un outil indispensable à l'élaboration des choix. UN وستكون إدارة الطلب بمثابة أداة أساسية من أدوات السياسة.
    Il leur incombe également d'encourager l'application des principes relatifs à la gestion de la demande et à la fixation des prix comme cela a été mentionné ci-avant. UN وعليها أيضا أن تشجع إدارة الطلب ومبادئ التسعير، على النحو الذي ورد بيانه أعلاه.
    Dans de telles régions, des mesures de gestion de la demande et des droits aux marchés de l'eau deviennent très importants. UN في مثل هذه المناطق، أخذت إجراءات إدارة الطلب وأسواق حقوق الماء تكتسب أهمية حاسمة.
    Mais on devra encore analyser d'autres solutions pour déterminer si les besoins d'accès pourraient ou non être mieux satisfaits, à un coût inférieur, par des mesures de gestion de la demande de transport ou des améliorations apportées aux systèmes de transport public. UN وما زال يتعين إجراء تحليل البدائل لتقرير ما إذا لم يكن في الإمكان تحقيق نفس احتياجات الوصول بكلفة أدنى عن طريق تدابير لإدارة الطلب على السير أو بإدخال تحسينات على نظم النقل العام.
    Il est également recommandé de considérer les règles et les normes applicables aux appareils ménagers comme faisant partie des programmes globaux de gestion de la demande. UN 119- ومن المستصوب كذلك تطبيق تنظيمات ومعاييـر على الأدوات المنـزلية في إطار البرامج العامة لإدارة الطلب.
    Mettre en place de nouvelles activités tout en renforçant la technologie, par un soutien actif à la connaissance et une stratégie de gestion de la demande fondée sur un financement anticyclique à long terme, était fondamental pour développer les capacités productives. UN ولا بد لتطوير القدرات الإنتاجية من إيجاد أنشطة جديدة وزيادة التكنولوجيات في الوقت ذاته، من خلال دعم نشط للمعارف ووضع استراتيجية لإدارة الطلب قائمة على التمويل الطويل الأجل لمواجهة التقلبات الدورية.
    De plus en plus, l'accent est mis sur la production et l'utilisation rationnelles de l'énergie, y compris au niveau de la gestion de la demande d'électricité. UN وينصب الاهتمام بشكل متزايد على كفاءة إنتاج الطاقة واستخدامها، بما في ذلك إدارة جانب الطلب في توليد الكهرباء.
    Les services de distribution du Mexique et du Brésil mettent en oeuvre des programmes ambitieux de gestion de la demande. UN وكانت المرافق في المكسيك والبرازيل فعالة في مجال برامج إدارة جانب الطلب على الطاقة.
    :: L'éducation des consommateurs et les politiques de gestion de la demande permettront d'offrir aux consommateurs des options concernant des produits et des services énergétiquement rentables; UN :: من شأن تثقيف المستهلكين ووضع سياسات تتعلق بإدارة جانب الطلب المساعدة في تزويد المستهلكين بخيارات فيما يتعلق بإيجاد منتجات وخدمات تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة
    Sur leur base, on pourra élaborer des stratégies, convenues au niveau international, de gestion de la demande dans le cadre d'une approche intégrée de la gestion des Ressources en eau. UN وقد تشكل هذه النتائج اﻷساس اللازم لاستراتيجيات متفق عليها دوليا ﻹدارة جانب الطلب كجزء من نهج متكامل ﻹدارة المياه.
    Membre du Comité scientifique, l'Institut était responsable du sous-atelier sur la prise en compte de la gestion de la demande en eau dans la gestion de l'eau urbaine et industrielle. UN والمعهد عضو في اللجنة العلمية وقد تولى المسؤولية عن حلقة العمل الفرعية المعنية بمراعاة تنظيم الطلب على المياه في إدارة المياه في المدن والمياه الصناعية.
    L'Australie est déjà à la pointe du progrès pour les techniques solaires, tandis que la cogénération et la gestion de la demande sont progressivement mises en oeuvre au niveau des entreprises. UN وتحتل استراليا بالفعل مكاناً رائداً على مستوى العالم فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا الشمسية بينما تنفذ على مستوى المؤسسات بصورة تدريجية مشاريع التوليد المشترك للطاقة وإدارة الطلب.
    Gestion de la demande: améliorations concernant la consommation des ménages, du secteur commercial, des transports et de l'industrie. UN (ج) إدارة الجانب المتعلق بالطلب: تحسينات في الإستهلاك السكني والتجاري والمتعلق بالنقل والصناعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد