Étude de gestion de la procédure de recours | UN | استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة |
4. Prend note avec intérêt du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies; | UN | 4 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة()؛ |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408) |
Le présent rapport est axé sur l'étude de gestion de la procédure d'appel et comprend des propositions visant à renforcer l'administration de la justice. Il donne en outre les informations demandées par l'Assemblée. | UN | ويركِّز هذا التقرير الاهتمام على الاستعراض الإداري لإجراءات الطعون، ويتضمن مقترحات لتعزيز إقامة العدل، فضلا عن توفير المعلومات التي طلبتها الجمعية. |
Les règles sur la transparence ne devraient pas engendrer de retards, de coûts supplémentaires ni de charge injustifiée dans la procédure arbitrale et un juste équilibre devrait être trouvé entre l'intérêt du public et la bonne gestion de la procédure arbitrale. | UN | وقيل إنَّ قواعد الشفافية لا ينبغي أن تسبِّب حالات تأخُّر أو أن تزيد من التكاليف أو تُثقل إجراءات التحكيم بلا مبرِّر وإنَّه ينبغي إيجاد توازن صحيح بين المصلحة العامة ويُسر إدارة إجراءات التحكيم. |
10. Étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) | UN | 10 - استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408) |
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) soumet le présent rapport sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies en application de la résolution 57/307 de l'Assemblée générale, en date du 22 mai 2003. | UN | 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 57/307 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريره عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة. |
4. Prend note avec intérêt du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies8 ; | UN | 4 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة(8)؛ |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408) |
En particulier, les partenaires se sont attachés à appliquer les recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408), ce qui a permis d'améliorer l'efficacité du système de justice. | UN | ويجدر بالإشارة على وجه الخصوص أن أصحاب المصلحة ما فتئوا يعملون على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408). |
A/59/408 Points 118 et 120 - - Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne - - Administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies - - Étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] | UN | A/59/408 البندان 118 و 120 - تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية - إقامة العدل في الأمم المتحدة - استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] |
h) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408); | UN | (ح) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)؛ |
Le rapport du BSCI sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) comporte une analyse instructive du temps nécessaire pour mener à terme la procédure de recours dans différents lieux d'affectation. | UN | 16 - ويتضمن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408) دراسة مفيدة عن الوقت الذي يستغرقه إكمال عملية الطعون في مختلف مراكز العمل. |
En ce qui concerne le rapport du BSCI sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408), la délégation des États-Unis a noté que le Secrétariat a accepté la majorité des recommandations du Bureau et demande que celles-ci soient appliquées le plus tôt possible. | UN | 35 - وبخصوص تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)، يلاحظ وفده بأن الأمانة العامة قبلت معظم توصيات المكتب وحثت على تنفيذها بأسرع وقت ممكن. |
M. Nair (Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne) présente le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408), qui est soumis en application de la résolution 57/307 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - السيد نائير (وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية): قدم تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)، والمقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/307. |
Dans son rapport sur l'étude de gestion de la procédure de recours, le Bureau des services de contrôle interne a fait observer que l'adjonction d'un quatrième poste, à la classe P-3, apporterait les capacités supplémentaires voulues pour traiter tous les cas et éviter l'accumulation d'arriérés. | UN | ولقد أبدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون تعليقا مؤداه أن إضافة وظيفة رابعة، برتبة ف-3، ستتيح القدرة الإضافية الضرورية للبت في القضايا الإضافية ومنع تراكم الأعمال (A/59/408، الفقرة 34). |
On trouvera dans le présent rapport les incidences financières des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne dans le document A/59/408 à l'issue de son étude de gestion de la procédure de recours. | UN | يتضمن هذا التقرير الآثار المترتبة من حيث التكاليف على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، إثر استعراضه الإداري لإجراءات الطعون الذي صدر في الوثيقة A/59/408. |
Le rapport dont la Commission est saisie traite plus particulièrement de l'étude de gestion de la procédure de recours et fournit les renseignements demandés par l'Assemblée. | UN | 8 - وأضاف قائلا إن التقرير المعروض على اللجنة يركز على الاستعراض الإداري لإجراءات الطعون، فضلا عن توفير المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة. |
146. Cependant, on s'est inquiété de ce qu'une règle générale sur la bonne gestion de la procédure arbitrale ne contribue à une dégradation significative de la transparence. | UN | 146- ولكن أُعرب عن القلق من أن يسهم وضع قاعدة عامة بشأن يُسر إدارة إجراءات التحكيم في تقويض الشفافية على نحو كبير. |
Eu égard au volume de travail attendu en 2009, on s'efforce, en particulier, de parfaire la gestion de la procédure, avec le concours de deux consultants extérieurs auxquels il a été fait appel en octobre et novembre 2008. | UN | وفي ضوء عبء العمل المقبل في عام 2009، تُبذل جهود خاصة لمواصلة تحسين إدارة إجراءات المحاكمة. وقام خبيران استشاريان خارجيان بمساعدة تلك الجهود في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2008. |