En outre, le Chef de cabinet est chargé de la gestion des bureaux régionaux. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الديوان مسؤول عن إدارة المكاتب الإقليمية. |
Ces auto-évaluations sont mises à jour et prises en compte dans les plans de gestion des bureaux. | UN | والعمل جار في تحديث هذه التقييمات وتناولها في خطط إدارة المكاتب. |
Le Bureau a accepté les instructions permanentes sur la gestion des bureaux de pays et des bureaux régionaux. | UN | ووافق المكتب على سياسة وإجراءات تشغيلية موحدة بشأن إدارة المكاتب القطرية والإقليمية. |
Le FNUAP surveille les produits et indicateurs de toutes ses divisions et unités via son plan de gestion des bureaux en ligne. | UN | ويقوم الصندوق برصد النواتج والمؤشرات لجميع شُعبه ووحداته وذلك من خلال خطة إدارة المكتب بالاتصال المباشر. |
Ce point est également souligné pendant les audits de gestion des bureaux de pays et des divisions. | UN | ويجري التشديد على هذه المسألة أيضا خلال عمليات المراجعة الإدارية للمكاتب القطرية والشعب. |
Sur ce total, 3,6 millions de dollars seraient consacrés au renforcement des activités de gestion des bureaux de pays par la création de 5 postes d'administrateur recruté sur le plan international et de 10 postes d'administrateur hors classe recruté sur le plan national, afin que les fonctions de gestion soient assurées de façon réactive, rapide, responsable et propre à réduire les risques. | UN | ومن شأن رصد 3.6 ملايين دولار منه أن يعزز الأنشطة الإدارية في المكاتب القطرية من خلال إنشاء خمس وظائف دولية من الفئة الفنية و 10 وظائف لكبار الموظفين الفنيين الوطنيين لضمان القيام بالوظائف الإدارية إيجابيا وفي الوقت المحدد بطريقة مسؤولة وقليلة المخاطر. |
Une de ses principales caractéristiques est de relier la planification du travail de chaque fonctionnaire, les résultats obtenus et le perfectionnement du personnel au plan de gestion des bureaux et aux priorités du Fonds. | UN | ومن سماته الرئيسية ربط تخطيط العمل الفردي ونتائج الأداء وتنمية قدرات الموظفين بخطة إدارة المكاتب وأولويات المنظمة. |
Le Comité a noté des cas dans lesquels les indicateurs retenus dans le plan de gestion des bureaux n'étaient pas associés à des chiffres de référence et à des cibles. | UN | لاحظ المجلس حالات لم تتضمن فيها مؤشرات خطة إدارة المكاتب خطوط أساس وأرقام مستهدفة. |
Source : Plan révisé de gestion des bureaux pour 2009. | UN | المصدر: خطة إدارة المكاتب المنقحة لعام 2009. |
En outre, le plan de gestion des bureaux prévoit une activité obligatoire sur la nécessité de soumettre les rapports dans les délais. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن خطة إدارة المكاتب نشاطاً إلزامياً بشأن ضرورة تقديم التقارير في الوقت المناسب. |
Au siège, il y a eu aussi des améliorations en ce qui concerne la définition des priorités et des objectifs dans les plans de gestion des bureaux des divisions. | UN | وفي المقر، حدث تحسن أيضا بالنسبة لتحديد الأولويات والأهداف في خطط إدارة المكاتب بالشُعب. |
La délégation sud-africaine se félicite que le BSCI mette l'accent sur la gestion des bureaux de l'Organisation en Afrique. | UN | وقالت إن وفدها يرحب بتركيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية على إدارة المكاتب الأفريقية للمنظمة. |
Ces principes sont pris en compte dans les plans de gestion des bureaux de pays et dans les accords qu'ils ont conclus pour 1998. | UN | وتنعكس هذه المبادئ في خطط واتفاقات إدارة المكاتب القطرية لعام ١٩٩٨. |
Cela se fera en intégrant les résultats et indicateurs du budget dans les plans de gestion des bureaux au titre du processus annuel d'établissement des rapports. | UN | وسوف يتحقق هذا من خلال دمج نتائج ومؤشرات الميزانية في نتائج ومؤشرات خطط إدارة المكاتب وذلك كجزء من عملية وضع التقارير السنوية. |
Proportion de bureaux de pays qui ont procédé à l'examen semestriel et/ou annuel des plans de gestion des bureaux | UN | نسبة المكاتب القطرية التي أجرت استعراضات نصف سنوية أو سنوية لخطط إدارة المكاتب |
Pourcentage des politiques de gestion des ressources humaines approuvées par rapport au niveau cible fixé dans le plan de gestion des bureaux de la Division des ressources humaines | UN | النسبة المئوية لسياسات إدارة الموارد البشرية المعتمدة مقابل الهدف الموضوع في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية |
90 % des politiques planifiées dans le plan de gestion des bureaux de la Division des ressources humaines, approuvés | UN | إقرار 90 في المائة من السياسات المزمعة في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية |
Les produits du plan de gestion des bureaux s'articulent avec les neuf produits en matière de gestion du plan stratégique. | UN | وترتبط نواتج خطة إدارة المكتب بالنواتج الإدارية التسعة الواردة في الخطة الاستراتيجية. |
Ils encouragent aussi l'UNODC à continuer de faire participer ses représentants sur le terrain à des modules de formation à la direction et à la gestion, qui pourraient contribuer à améliorer leurs capacités de gestion des bureaux extérieurs. | UN | كما يشجع المفتشون مكتب المخدرات والجريمة على الاستمرار في إلحاق ممثليه الميدانيين بدورات تدريبية تتناول القيادة والإدارة، مما يمكن أن يسهم في تعزيز القدرات الإدارية للمكاتب الميدانية التابعة له. |
a) Questions de gestion des bureaux nationaux de statistique; | UN | (أ) المسائل الإدارية في المكاتب الإحصائية الوطنية؛ |
de gestion des bureaux nationaux de statistique : accès aux microdonnées | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: مسائل الإدارة في المكاتب الإحصائية الوطنية: الوصول إلى البيانات الجزئية |
Deux orateurs ont ensuite pris la parole, l'un pour évoquer l'amélioration de la gestion des bureaux de l'UNICEF et ses incidences sur les programmes de pays, l'autre pour faire état des progrès observés à l'échelle nationale s'agissant du fonctionnement, de l'évaluation et du suivi des bureaux de pays. | UN | وعقﱠب على ملاحظات المديرة التنفيذية متحدثان، تناول أحدهما التقدم المحرز في إدارة مكاتب اليونيسيف وما تبعه من نتائج بالنسبة إلى البرنامج على الصعيد القطري، وأبلغ اﻵخر عن التحسينات التي تُلمس على الصعيد القطري في مجالات عمليات المكاتب القطرية والتقييم والمتابعة. |
Il sert de guide pour l’établissement des programmes de coopération à l’échelon des pays et pour la définition des plans de gestion des bureaux du siège et des bureaux régionaux, tout en permettant des ajustements progressifs et la préservation du caractère central et unique du processus de programmation par pays. | UN | وهي توجه عمليات إعداد البرامج القطرية للتعاون، وخطط تنظيم المكاتب في المقر وفي المكاتب اﻹقليمية وتسمح بإدخال تعديلات إضافية على جميع المستويات، مع المحافظة على مركزية وتفرد عملية البرمجة القطرية. |
C. Administration et gestion des bureaux des directeurs de l’ONUDI par pays 134-142 25 | UN | ادارة مكاتب مدراء اليونيدو القطريين وتدبير شؤونها |
Le FNUAP cherche également à renforcer la capacité de gestion des bureaux de pays par des activités de formation, des transferts de personnel et par de nouveaux recrutements. | UN | وقد سعى الصندوق كذلك إلى تعزيز القدرة الادارية للمكاتب الميدانية من خلال التدريب وعمليات نقل الموظفين وتدبير الموظفين. |
La formation du personnel était destinée à lui permettre d'améliorer la gestion des bureaux et des programmes. | UN | ويقدم التدريب لتمكين الموظفين من تحسين قدراتهم لإدارة المكاتب والبرامج. |
Il fait notamment état des fonctions qui peuvent être déléguées aux Volontaires des Nations Unies et aux limites fixées aux responsabilités qui peuvent leur être confiées en matière de supervision administrative, de contrôle financier et de gestion des bureaux extérieurs du HCR. | UN | وهي تحتوي على إشارات إلى الوظائف التي يمكن أن تخول لمتطوعي الأمم المتحدة، وحدود دورهم الإشرافي الإداري، والمراقبة المالية وإدارة المكاتب الميدانية للمفوضية. |