Trois systèmes sont considérés comme des éléments clefs : le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion des contenus et le progiciel de gestion de la relation client. | UN | وحددت ثلاثة نظم بوصفها الأركان الأساسية الحاسمة للتشغيل الآلي: نظام تخطيط موارد المؤسسة، ونظام إدارة المحتوى في المؤسسة، ونظام إدارة العلاقات مع العملاء. |
Progiciel de gestion des contenus et progiciel de gestion de la relation client et proposition de plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | إدارة المحتوى في المؤسسة ونظم إدارة العلاقات مع العملاء واقتراح وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Le Comité consultatif note que les progiciels de gestion des contenus et de gestion de la relation client relèvent respectivement du programme de gestion des connaissances et du programme de gestion des ressources. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة ينفذ في إطار برنامج إدارة المعارف بينما ينفذ نظام إدارة العلاقة مع العملاء ضمن برنامج إدارة الموارد. |
125. Est consciente des avantages que présente la mise en œuvre des progiciels de gestion des contenus et de la relation client et prie à nouveau le Secrétaire général de continuer à mettre en place ces applications dans toute l'Organisation selon qu'il convient; | UN | 125 - تقر بفوائد تنفيذ نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل تنفيذ هذه التطبيقات في المنظمة بأسرها، حسب الاقتضاء؛ |
Appui technique (mise en service des progiciels de gestion des contenus et de la relation client) | UN | (بدء تنفيذ تطبيقات إدارة المحتوى المؤسسي وإدارة العلاقة مع الزبائن) |
Rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Le Comité consultatif note que les progiciels de gestion des contenus et de gestion de la relation client relèvent respectivement du programme de gestion des connaissances et du programme de gestion des ressources. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة يُنفذ في إطار برنامج إدارة المعارف بينما يُنفذ نظام إدارة العلاقة مع العملاء ضمن برنامج إدارة الموارد. |
Progiciel de gestion des contenus et progiciel de gestion de la relation client et proposition de plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال |
On l'a informé que le Département se proposait d'étudier les possibilités offertes par les progiciels de gestion des contenus et les progiciels de gestion de la relation client comme outils de gestion globale de la documentation et des séances, respectivement. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن الإدارة تعتزم تقييم قدرة تطبيقات إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع الزبائن باعتبارها حلولا عالمية لإدارة الوثائق والاجتماعات، على التوالي. |
Le Comité consultatif a été informé que la variation était imputable à une diminution de 664 000 dollars au titre des services contractuels relatifs au progiciel de gestion des contenus, et de 312 000 dollars au titre du centre informatique secondaire. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الفرق يعزى الى نقصان بمبلغ 000 664 دولار للخدمات التعاقدية المتعلقة بنظام إدارة المحتوى في المؤسسة وبمبلغ 000 312 دولار لمركز البيانات الثانوي. |
Les activités spécifiques à exécuter toucheraient l'analyse des systèmes, la conversion des données existantes afin de les rendre compatibles avec le progiciel de gestion de la relation client et l'intégration entre le progiciel de gestion de la relation client et d'autres progiciels, tels que le progiciel de gestion des contenus et le progiciel de gestion intégré. | UN | وتشمل المهام المحددة ما يلي: تحليل النظم، وانتقال البيانات من النظم القائمة إلى النظام الجديد لإدارة العلاقات مع العملاء، والعمل على تحقيق التكامل المطلوب بين نظام إدارة العلاقات مع العملاء والنظم الأخرى الشاملة للمؤسسة بأسرها، من قبيل نظم إدارة المحتوى في المؤسسة وتخطيط موارد المؤسسة. |
Rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, A/64/477 | UN | تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال، A/64/477؛ |
II. Rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | ثانيا - التقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال |
À la section III de sa résolution 63/262, l'Assemblée générale s'est déclarée consciente de l'intérêt que présente la mise en œuvre du progiciel de gestion des contenus et a prié le Secrétaire général de la poursuivre dans l'ensemble de l'Organisation. | UN | 8 - سلمت الجمعية العامة، في الجزء " ثالثا " من قرارها 63/262، بفوائد تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، وطلبت إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ هذا النظام على نطاق المنظمة. |
b) Deux chefs de section (P-5), qui assureront la coordination d'ensemble du projet de progiciel de gestion des contenus, et mèneront notamment des activités de collaboration; | UN | (ب) رئيسا قسم برتبة ف-5 مسؤولان عن كفالة التنسيق العام لمشروع إدارة المحتوى في المؤسسة، بما في ذلك أنشطة التعاون؛ |
ii) Le volet infrastructure a pour objet d'assurer que l'infrastructure matérielle et logicielle essentielle est en place pour permettre le déploiement des différentes fonctions du progiciel de gestion des contenus et leur exploitation par tous les lieux d'affectation et toutes les missions de maintien de la paix; | UN | ' 2` مسار إدارة الهياكل الأساسية الذي يكفل وجود الهياكل الأساسية التقنية الضرورية، بما في ذلك المعدات الحاسوبية والبرمجيات، من أجل دعم توفر مختلف قدرات نظام إدارة المحتوى في المؤسسة ونشرها في جميع مراكز العمل وبعثات حفظ السلام؛ |
Les dépenses au titre des consultants seront en augmentation, essentiellement au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de la gestion, du fait qu'il faudra faire appel à des spécialistes pour configurer et mettre en place les nouveaux systèmes de gestion informatisés (logiciel budgétaire intégré, progiciel de gestion des contenus et GRC). | UN | 23 - والزيادة في الاحتياجات إلى الخبرات الاستشارية تعزى بصورة رئيسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية، حيث خصصت اعتمادات للخبراء الفنيين لوضع ثلاثة نظم جديدة لإدارة المعلومات وتشكيلها وتنفيذها، وهذه النظم هي نظام إدارة العلاقات مع الزبائن ونظام إدارة المحتوى في المؤسسة وتطبيق الميزنة في المؤسسة. |
Les systèmes supplémentaires proposés dans le cadre de l'exercice budgétaire 2010/11 seront compatibles et s'intégreront avec le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion des contenus et le progiciel de gestion de la relation client. | UN | 652 - وستحقق النظم الإضافية المقترحة في فترة ميزانية 2010/2011 التشغيل والتكامل مع نظم تخطيط موارد المؤسسة، وإدارة العلاقات مع العملاء، وإدارة المحتوى في المؤسسة. |
La Division de l'informatique entame deux programmes pilotes - le progiciel de gestion des contenus et le progiciel de gestion de la relation client - dont l'Organisation a énormément besoin pour rendre les informations et les documents accessibles, et pour les préserver. | UN | 368- وقد بدأت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات برنامجين رائدين، هما إدارة المحتوى المؤسسي وإدارة العلاقات مع العملاء، والحاجة إليهما شديدة في المنظمة من أجل إتاحة الاطلاع على المعلومات والوثائق وحفظها. |