ويكيبيديا

    "gestion des eaux de ballast" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة مياه الصابورة
        
    • تصريف مياه الصابورة
        
    • لتصريف مياه الصابورة
        
    • بإدارة مياه الصابورة
        
    • لإدارة مياه الصابورة
        
    • مياه صابورة السفن ورواسبها
        
    Des travaux sont actuellement menés sur l'établissement d'un document d'orientation en vue d'harmoniser l'application de la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN والعمل جار من أجل وضع خريطة طريق لتنفيذ اتفاقية إدارة مياه الصابورة على نحو متوائم.
    Après une période d'adaptation, les navires existants seraient tenus d'appliquer des procédures de gestion des eaux de ballast qui, toutefois, pourraient différer de celles que devraient appliquer les nouveaux navires. UN وسيشترط على السفن الموجودة القيام بإجراءات إدارة مياه الصابورة تدريجيا بيد أن تلك الإجراءات قد تختلف عن الإجراءات التي ستطبق على السفن الجديدة.
    L’OMI poursuit les travaux qu’elle consacre à la mise au point de dispositions juridiquement obligatoires sur la gestion des eaux de ballast ainsi qu’à l’élaboration de directives connexes, dont un plan modèle de gestion des eaux de ballast. UN وتواصل المنظمة البحرية الدولية العمل على وضع أنظمة إلزامية بشأن إدارة مياه الصابورة والمبادئ التوجيهية المرتبطة بها من أجل تنفيذها، بما في ذلك نموذج خطة ﻹدارة مياه الصابورة.
    Elle prévoit que tous les navires suivent les procédures relatives à la gestion des eaux de ballast selon des normes établies. UN وتلزم الاتفاقية جميع السفن بالقيام بإجراءات تصريف مياه الصابورة وفقا لمعيار محدد.
    En avril 2010, l'OMI avait donné son approbation initiale à 24 systèmes de gestion des eaux de ballast utilisant des substances actives et son approbation définitive à 12 autres systèmes. UN وبحلول نيسان/أبريل 2010 كان 24 نظاما لتصريف مياه الصابورة باستخدام مواد نقالة قد حصلت على موافقة مبدئية من المنظمة، وحصل 12 نظاما على الموافقة النهائية().
    Les Directives qui sont annexées au projet de résolution de l'Assemblée mentionné plus haut visent à favoriser la nécessaire uniformisation des mesures préventives et palliatives élaborées au niveau national, jusqu'à ce que des dispositions contraignantes d'application universelle en matière de gestion des eaux de ballast puissent être mises en place. 5. Pollution d'origine atmosphérique UN وتهدف المبادئ التوجيهية المرفقة بمشروع قرار الجمعية المشار إليه آنفا إلى معالجة الحاجة إلى اتباع نهج موحد إزاء وضع تدابير لﻹدارة والمراقبة على الصعيد الوطني، إلى أن يحين الوقت لتطبيق أحكام ملزمة قانونا وقابلة للتطبيق عالميا فيما يتعلق بإدارة مياه الصابورة.
    Le Programme mondial de gestion des eaux de ballast [Global Ballast Water Management Programme (GloBallast)] est une nouvelle initiative qui vise à faire face à ce grave problème écologique. UN وهناك مبادرة جديدة ترمي إلى معالجة هذه المشكلة البيئية الحادة، تتمثل في البرنامج العالمي لإدارة مياه الصابورة.
    Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast UN الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها
    Enfin, un groupe chargé d'examiner la situation en matière de technologies de gestion des eaux de ballast a été créé pendant la session. UN 100- وأخيرا، أنشئ فريق استعراض في الدورة وأوكلت إليه مهمة استعراض حالة تكنولوجيات إدارة مياه الصابورة.
    Dans un premier temps, tous les navires se verraient imposer un certain nombre d'obligations qui se matérialiseraient dans la mise au point d'un plan de gestion des eaux de ballast et des sédiments et la tenue d'un registre de ballastage; et les nouveaux navires seraient tenus d'appliquer certaines procédures de gestion des eaux de ballast et des sédiments conformes à une norme ou un ensemble de normes données. UN وينطبق الجانب الأول من هذا النهج على جميع السفن ويتضمن شروطا إلزامية بوضع خطة لإدارة مياه الصابورة والرواسب، وسجلا لمياه الصابورة، واشتراط أن تقوم السفن الجديدة بإجراءات إدارة مياه الصابورة والرواسب وفقا لمعيار محدد أو مجموعة معايير.
    Le Centre régional méditerranéen pour l'intervention d'urgence contre la pollution a lancé le programme des partenariats Fonds pour l'environnement mondial/PNUD/OMI Globallast en Méditerranée en vue d'adopter une stratégie régionale de gestion des eaux de ballast conforme aux exigences de la Convention sur la gestion des eaux de ballast. UN 340 - وباشر المركز الإقليمي للاستجابة للطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر المتوسط تنفيذ برنامج شراكات مرفق البيئة العالمية UNDP/IMO Global last في منطقة البحر المتوسط بغية اعتماد استراتيجية إقليمية لإدارة مياه الصابورة للسفن بما يتسق مع مقتضيات اتفاقية إدارة مياه الصابورة.
    Des directives communes ont été données par OSPAR/HELCOM en matière de renouvellement des eaux de ballast en mer en vue de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast. UN وتوصلت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي إلى اتفاق مع لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق بشأن الإرشادات المتعلقة بتبادل مياه الصابورة قبل دخول اتفاقية إدارة مياه الصابورة حيّز النفاذ.
    Fin avril 2012, le Comité avait donné son accord de principe à 37 systèmes de gestion des eaux de ballast faisant appel à des substances actives et son approbation finale à 25 autres systèmes de ce type. UN وفي نيسان/أبريل 2012،كانت اللجنة قد أصدرت موافقتها الأولية على 37 من نظم إدارة مياه الصابورة التي تستخدم مواد نشطة، وأصدرت موافقتها النهائية على 25 نظاما من هذه النظم.
    Comme il n'existe pas encore de méthode pleinement efficace pour éliminer tous les organismes nuisibles des eaux de ballast, les parties à la Convention s'emploient à promouvoir et favoriser la recherche scientifique et technique sur la gestion des eaux de ballast, et à surveiller les effets de cette gestion dans les eaux qui relèvent de leur juridiction. UN 181 - ونظرا لأنه لا يوجد حتى الآن أسلوب فعال تماما للقضاء نهائيا على جميع الكائنات الحية والمسببة للأمراض في مياه الصابورة، فإن الأطراف في الاتفاقية تضطلع بتشجيع وتيسير القيام بأبحاث علمية وتقنية بشأن إدارة مياه الصابورة، كما تضطلع برصد الآثار الناجمة عن إدارة مياه الصابورة في إطار ولاياتها.
    À sa cinquante-deuxième session, le Comité de la protection du milieu marin a achevé l'élaboration des directives pour l'approbation des systèmes de gestion des eaux de ballast et a approuvé la procédure d'approbation des substances actives, en vue de leur adoption à sa cinquante-troisième session. UN وفي هذا الصدد، وضعت الدورة الثانية والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للموافقة على نظم إدارة مياه الصابورة ووافقت على إجراءات الموافقة على المواد النشطة، بغية اعتمادها في الدورة الثالثة والخمسين للجنة.
    La Convention pose pour principe général que, sauf disposition contraire expresse, l'élimination des eaux de ballast doit s'effectuer uniquement selon la procédure de gestion des eaux de ballast, conformément aux dispositions de l'annexe de la Convention. UN ويحكم الاتفاقية مبدأ عام مفاده أن تصريف مياه الصابورة ينبغي أن يتم عن طريق إدارة مياهها، وفقا لأحكام المرفق، ما لم ينص على غير ذلك صراحة.
    Les directives applicables au contrôle et à la gestion des eaux de ballast des navires en vue de réduire au minimum le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et de pathogènes ont été adoptées par l'Assemblée de l'OMI en 1997, mais des règlements obligatoires sont en cours d'élaboration depuis 1994. UN والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمراقبة وإدارة تصريف مياه الصابورة من السفن للإقلال إلى أدنى حد من نقل الكائنات الحية المائية الضارة والعوامل المسببة للأمراض اعتمدتها جمعية المنظمة البحرية الدولية في عام 1997، بيد أن عملية وضع القواعد التنظيمية الملزمة لا تزال جارية منذ عام 1994.
    En Octobre 2008, il a adopté des lignes directives pour l'échantillonnage des eaux de ballast ainsi que des directives révisées pour l'approbation des systèmes de gestion des eaux de ballast. UN واعتمدت، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، مبادئ توجيهية لمعاينة مياه الصابورة، ومبادئ توجيهية منقحة للموافقة على نظم تصريف مياه الصابورة().
    Même s'il est probable que des systèmes de gestion des eaux de ballast homologués seront disponibles avant cette échéance, leur installation sur les navires déjà commandés pour 2009 ou après ne sera pas réalisable ou ne pourra l'être qu'à des coûts ou avec des retards de livraison excessifs. UN ورغم احتمال توافر نظم معتمدة النوع لتصريف مياه الصابورة قبل الأجل المحدد، فإن تركيبها على السفن، التي أبرمت العقود لبنائها في عام 2009 أو بعده، لن يكون ممكنا أو أنه لن يتأتى إلا بتكلفة مفرطة و/أو تأخر في التسليم.
    Au total, sept systèmes de gestion des eaux de ballast se sont vu délivrer un certificat d'approbation par type, ce qui augmente le nombre de technologies de traitement disponibles dans le commerce et conformes aux normes. UN وقد حصل ما مجموعه سبعة نظم لتصريف مياه الصابورة على شهادة اعتماد النوع، مما يزيد من عدد الأساليب التكنولوجية المتاحة التي تمتثل للمعايير().
    Les parties doivent cependant veiller à ce que les pratiques de gestion des eaux de ballast ne causent pas à leur milieu, à la santé de leur population et à leurs biens ou ressources ou à ceux d'autres États, de dommages plus graves que ceux qu'elles sont censées prévenir. UN إلا أن الأطراف لا بد وأن تضمن أن الممارسات المتعلقة بإدارة مياه الصابورة لن تتسبب في إلحاق ضرر أكبر ببيئاتها وبيئات الدول الأخرى أو بصحة الإنسان فيها وفي الدول الأخرى أو بممتلكاتها ومواردها وممتلكات وموارد الدول الأخرى أكثر من ذلك الضرر الذي تستهدف تلك الممارسات منعه.
    Le renforcement de la division internationale de l'organisation du fait des fonctions de communication et de sensibilisation qui lui ont été confiées dans le cadre du Programme mondial de gestion des eaux de ballast de l'OMI et du PNUD constitue le changement le plus important qui soit survenu. UN إن أهم تغيير طرأ على المنظمة هو تعزيز جناحها الدولي من خلال الاتصالات ومهام التوعية العامة للمشروع العالمي لإدارة مياه الصابورة للمنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN 270 - الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد