ويكيبيديا

    "gestion des liquidités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة النقدية
        
    • إدارة السيولة
        
    • لإدارة النقدية
        
    • إدارة المبالغ النقدية
        
    • بإدارة النقدية
        
    • الإدارة النقدية
        
    • وإدارة النقدية
        
    • بإدارة السيولة
        
    Trésorerie :: Amélioration de la gestion des liquidités pour tirer le meilleur parti des fonds en transit tout en réduisant les risques UN :: تحسين إدارة النقدية من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من الأموال التي في مرحلة التحويل، مع التقليل من المخاطر إلى أدنى حد
    48. La gestion des liquidités a également fait de nouveau l’objet d’une vérification très attentive. UN ٤٨ - ظلت إدارة النقدية تحظى باهتمام واسع النطاق في مراجعة الحسابات.
    L'augmentation du nombre de recommandations concernant la gestion des liquidités résulte en grande partie de l'audit de la trésorerie de l'ONU. UN والزيادة في عدد التوصيات في مجال إدارة النقدية نجمت بقدر كبير عن مراجعة الحسابات التي أجريت لنظام الخزانة في الأمم المتحدة.
    Une telle approche introduirait un précieux élément contra cyclique dans la gestion des liquidités mondiales. UN ومن شأن هذا النهج أن يهيئ لعنصر مفيد مضاد للدورة الاقتصادية في إدارة السيولة العالمية.
    La Trésorerie met actuellement en service un outil de gestion des liquidités qui lui permettra de prévoir plus facilement les sorties de fonds avec exactitude et sans retard. UN إن الخزانة بصدد تنفيذ أداة لإدارة النقدية سيكون من شأنها تيسير التنبؤ بالتدفقات النقدية بدقة وفي الوقت المناسب.
    Dans son rapport pour l’année 1997, le Comité avait relevé des carences dans le système de gestion des liquidités appliqué par les bureaux extérieurs et il avait recommandé que l’on se conforme aux mécanismes de contrôle en vigueur. UN ٤٦ - علق المجلس في تقريره لعام ١٩٩٧ على أوجه القصور التي تعتري نظام إدارة المبالغ النقدية المتبع في المكاتب الميدانية وأوصى بتطبيق آليات الضبط القائمة.
    Le Comité recommande que les chefs de l’administration des missions et autres opérations sur le terrain veillent à ce qu’il ne soit pas dérogé aux procédures de contrôle interne concernant la gestion des liquidités. UN يوصي المجلس رؤساء إدارة العمليات الميدانية والعمليات اﻷخرى أن يضمنوا التقيد التام بإجراءات المراقبة الداخلية في إدارة النقدية.
    Le Comité étudiera les procédures de gestion des liquidités lors de ses futures vérifications. UN ١٨ - وسيرصد المجلس إجراءات إدارة النقدية في عمليات مراجعة الحسابات التي سيجريها مستقبلا.
    45. Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les bureaux extérieurs se conforment de plus près aux mécanismes de contrôle afin d'améliorer la gestion des liquidités. UN ٤٥ - ويوصي المجلس بأن تعمل اﻹدارة على تحسين التزام المكاتب الميدانية بآليات الرقابة من أجل تحسين إدارة النقدية.
    En même temps, les organisations découvrent de nouvelles méthodes pour générer des recettes et recouvrer les coûts, normaliser les états financiers et rationaliser la gestion des liquidités. UN وفي غضون ذلك، تكتشف المؤسسات سبلا جديدة في توليد الإيرادات واستعادة التكاليف، وتوحيد البيانات المالية وترشيد إدارة النقدية.
    Les audits en cours portent sur la gestion des liquidités au Service de la gestion des placements et au secrétariat de la Caisse, la mesure du rendement des placements et les placements directs dans l'immobilier. UN وتشمل مراجعات الحسابات الجارية إدارة النقدية في دائرة إدارة الاستثمار وأمانة الصندوق وتقييم الأداء الاستثماري والاستثمار المباشر في المجال العقاري.
    Visites effectuées dans 4 opérations de maintien de la paix afin d'y conseiller le personnel des finances sur les politiques et procédures de trésorerie, la gestion des liquidités et les opérations bancaires UN القيام بزيارات إلى 4 عمليات لحفظ السلام لإسداء المشورة إلى الموظفين الماليين في عمليات حفظ السلام بشأن سياسات وإجراءات الخزانة ومسائل إدارة النقدية والمتصلة بالأعمال المصرفية
    149. Lors de la vérification des comptes de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM), le Comité a relevé des carences dans le contrôle de la gestion des liquidités et des entorses aux procédures établies qui ont entraîné des pertes et des dépenses que l'Organisation auraient pu éviter. UN ١٤٩ - لاحظ المجلس خلال مراجعته لحسابات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أوجه ضعف في الرقابة على إدارة النقدية ومخالفات لﻹجراءات المتبعة نتج عنها تكبد المنظمة لخسائر ولنفقات كان يمكن تلافيها.
    L'audit a montré que, dans l'ensemble, le système de trésorerie du Secrétariat fonctionnait mieux : les procédures avaient été réorganisées et la gestion des liquidités améliorée. UN 123 - بوجه عام، وجدت عملية المراجعة أنه، في نظام الخزانة المتبع على نطاق الأمانة العامة، أحرز بعض التقدم في تحسين إدارة النقدية وفي توحيد إجراءات الخزانة.
    V. La gestion des liquidités dans d'autres organismes des Nations Unies financés par des contributions volontaires UN خامسا - طريقة وكالات الأمم المتحدة الأخرى الممولة من التبرعات في إدارة السيولة
    Constatant une augmentation du nombre de versements effectués en euros pour le compte de missions de maintien de la paix, la Trésorerie a décidé en 2005 de centraliser la gestion des liquidités libellées dans cette monnaie afin de l'optimiser et de réduire le risque de change. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونتيجة للعدد المتنامي من المدفوعات التي تجرى باليورو باسم بعثات حفظ السلام، دشنت الخزانة عام 2005 مجمع الاستثمار باليورو من أجل تحسين إدارة السيولة وتقليل مخاطر القطع الأجنبي.
    La Trésorerie met actuellement en service un outil de gestion des liquidités qui lui permettra de prévoir les sorties de fonds aisément, avec exactitude et sans retard. UN تعكف الخزانة على تشغيل أداة لإدارة النقدية من شأنها تيسير التنبؤ الدقيق بالتدفقات النقدية وفي الوقت المناسب.
    46. Dans son rapport pour l'année 1997, le Comité avait relevé des carences dans le système de gestion des liquidités appliqué par les bureaux extérieurs et il avait recommandé que l'on se conforme aux mécanismes de contrôle en vigueur. UN 46- علق المجلس في تقريره لعام 1997 على أوجه القصور التي تعتري نظام إدارة المبالغ النقدية المتبع في المكاتب الميدانية وأوصى بتطبيق آليات الضبط القائمة.
    :: Conseils et formation dispensés au personnel des services financiers des missions sur les questions relatives à la trésorerie, à la gestion des liquidités et aux méthodes et procédures bancaires UN :: إسداء المشورة للموظفين الماليين لبعثات حفظ السلام وتدريبهم بشأن مسائل تتعلق بالخزانة والسياسات والإجراءات المتصلة بإدارة النقدية والأعمال المصرفية
    gestion des liquidités déposées dans le compte séquestre Iraq UN رصيد حساب الضمان ومهام الإدارة النقدية في العراق
    Ces documents concernent la passation des marchés, la gestion des liquidités, la gestion des biens ainsi que la planification du budget et du programme. UN وشملت هذه وثائق في مجالات المشتريات وإدارة النقدية وإدارة الممتلكات وتخطيط البرامج والميزانية.
    Néanmoins, la gestion des liquidités par les autorités monétaires de la région, en particulier du Koweït et des Émirats arabes unis, a efficacement resserré les politiques monétaires. UN غير أن قيام السلطات النقدية بإدارة السيولة في المنطقة، ولا سيما الإمارات العربية المتحدة والكويت، أدى إلى تشديد المواقف النقدية بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد