ويكيبيديا

    "gestion des sols" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الأراضي
        
    • إدارة التربة
        
    • إدارة الأرض
        
    • لإدارة التربة
        
    • وإدارة التربة
        
    • الأراضي وإدارتها
        
    • ادارة التربة
        
    • وإدارة اﻷراضي
        
    L'un des aspects les plus importants de la gestion des sols concerne la disponibilité et l'utilisation de l'eau, notamment dans les zones arides et semi-arides. UN يتصل أحد أهم جوانب إدارة الأراضي بتوافر المياه واستعمالها، وخاصة في المناطق الجافة وشبه الجافة.
    promouvoir la participation des protagonistes, y compris les partenaires internationaux, au renforcement des processus participatifs traditionnels de gestion des sols et à la réduction de la pauvreté au niveau communautaire ; UN تشجيع مشاركة العناصر الفاعلة الأساسية، بما فيها الشركاء الدوليون، وتعزيز العمليات القائمة على المشاركة التقليدية في إدارة الأراضي والحد من الفقر على مستوى المجتمعات المحلية؛
    De nombreux participants ont donc plaidé en faveur de l'intégration de l'adaptation aux changements climatiques dans la gestion des sols, des bassins versants et des zones côtières. UN ولذلك أيد العديد من المشاركين دمج عملية التكيف مع تغير المناخ في إدارة الأراضي ومستجمعات المياه والمناطق الساحلية.
    :: Un changement dans la gestion des sols peut se traduire par une séquestration de carbone atmosphérique. UN :: تغيرات إدارة التربة بمكن أن ينجم عنها تنحية أيونات الكربون في الغلاف الجوي
    Dans la plupart des cas, les herbicides sont un important outil de ce type de gestion des sols. UN وتشكل مبيدات الأعشاب في معظم الحالات أداة مهمة لتنفيذ إدارة التربة هذا.
    Dans le domaine de la gouvernance, il a indiqué que, dans la plupart des pays, trop d'institutions gouvernementales avaient des responsabilités liées à l'utilisation de la technologie spatiale pour la gestion des sols. UN ففي مجال الحوكمة، رأى الفريق العامل أن هناك في معظم البلدان عددا كبيرا من المؤسسات الحكومية التي لديها مسؤوليات تتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الأرض.
    La recherche en matière de promotion et de diffusion de technologies de gestion des sols, de l'eau et des cultures améliorées devrait être intensifiée. UN وينبغي زيادة البحوث المتعلقة بتشجيع ونشر التكنولوجيات المحسنة لإدارة التربة والمياه والمحاصيل.
    Un manuel d’information agroforestière a été établi à l’intention du personnel de vulgarisation lors d’un atelier régional participatif qui s’est tenu aux Fidji en 1997; il sera publié grâce notamment au concours de la FAO, du Conseil international pour la recherche pédologique et la gestion des sols, de l’UNICEF et de 60 spécialistes nationaux. UN وهناك مجموعة أدوات إعلامية في شؤون الحراجة الزراعية جرى إعدادها في حلقة عمل إقليمية تشاركية في فيجي عام ١٩٩٧ من أجل العاملين في خدمات اﻹرشاد، وسوف تنشر باعتبارها جهدا مشتركا بين جهات منها المجلس الدولي لموارد وإدارة التربة التابع للفاو، واليونسكو، و ٦٠ شخصا معنيين بالموارد الوطنية.
    Les changements climatiques et les mauvaises méthodes de gestion des sols entraînent une dégradation de ces derniers et, en fin de compte, la désertification. UN 32 - وتفضي التغيرات المناخية وممارسات إدارة الأراضي إلى تدهور هذه الأراضي وبالتالي إلى ظاهرة التصحر.
    Il convient d'accorder une attention spéciale aux besoins en matière de capacités dans les domaines où les ressources en spécialistes de la gestion des sols et des ressources en eau sont réduites du fait du VIH/sida. UN 20 - ويوصى كذلك بأن ينظر بوجه خاص في سد الاحتياجات في القدرات في المناطق التي تتناقص فيها الموارد البشرية المختصة في إدارة الأراضي والمياه بسبب فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    Il convient donc de ne pas sous-estimer le rôle de la sylviculture dans les techniques d'utilisation et de gestion des sols, étant donné l'interdépendance de la sylviculture et de l'agriculture dans la vie des communautés. UN ولذلك لا ينبغي التقليل من شأن دور الغابات في استخدام الأراضي وفي تقنيات إدارة الأراضي وذلك في ضوء الترابط المتزايد بين الحراجة والزراعة في حياة سكان المجتمعات الريفية.
    Pour assurer leur viabilité et s'affranchir dans une certaine mesure des problèmes de financements et de licences, le système de gestion des sols et toutes les études par modélisation utilisaient des logiciels libres/ouverts, conformément aux normes de l'Open Geospatial Consortium. UN ومن أجل تحقيق الاستدامة وقدر من الاستقلالية عن المزيد من مشاكل التمويل أو الترخيص، يستخدم نظام إدارة الأراضي وكذلك جميع أبحاث النمذجة برامجيات حرة ومفتوحة المصدر حيث يتم تنفيذ معايير اتحاد الخدمات الجغرافية المكانية المفتوح.
    Les techniques d'observation de la Terre et les applications connexes de télédétection doivent fournir aux communautés locales des données concrètes qui permettent de recourir à des pratiques de gestion des sols ou de transmettre des messages efficaces d'avertissement. UN ويجب أن تقدم تطبيقات الرصد الأرضي وما يتصل بذلك من استشعار من بعد حصيلة البيانات إلى المجتمعات المحلية، لتنفيذ تطبيقات إدارة الأراضي أو نقل رسائل الإنذار المبكر بفعالية.
    Augmenter la rentabilité des pratiques au niveau des exploitations Améliorer la gestion des sols et la productivité en se concentrant par exemple sur la conservation des sols et des ressources hydriques, la promotion de l'agroforesterie ainsi que des systèmes de culture et d'élevage pour la production de fumier et de produits animaux UN زيادة ربحية الممارسات على مستوى المزرعة مما يؤدي إلى تحسن إدارة الأراضي وإنتاجيتها من خلال: المحافظة على المياه والتربة، التشجير، أنظمة محاصيل ومواشي لمنتجات السماد الطبيعي والمنتجات الحيوانية.
    Plusieurs projets de démonstration ont été exécutés en matière de gestion des sols et de certification des activités de production. UN ونفِّذت عدة مشاريع تجريبية في مجال إدارة التربة واعتماد الأنشطة الإنتاجية.
    Des pratiques viables en matière de gestion des sols, des terres, de l'élevage et des eaux, ainsi que des cultures adaptées et résistantes sont essentielles. UN ومن الضروري أيضا أن تكون ممارسات إدارة التربة والأرض والماشية والمياه إدارة مستدامة، كما أن من الضروري أن تكون المحاصيل سهلة التكيف.
    Une meilleure gestion des sols et de l'eau peut accroître grandement la productivité des sols, la capacité de résistance des systèmes agricoles et la disponibilité des ressources en eau. UN وبإمكان تحسين إدارة التربة والمياه أن يزيد إلى حد كبير من إنتاجية الأراضي ومرونة النظم الزراعية وتوافر الموارد المائية.
    Une meilleure gestion des sols et des récoltes peut améliorer l'infiltration, réduire le ruissellement et l'érosion mais aussi l'évaporation depuis le sol. UN فتحسين إدارة التربة والمحاصيل يمكن أن يعزز التسرب ويحد من الجريان السطحي والتآكل ويقلل التبخر من التربة.
    H. gestion des sols et de l'eau pour la UN حاء- إدارة التربة والمياه لإصلاح المراعي 147-148 41
    Le groupe de travail a indiqué qu'il fallait s'efforcer de faire connaître les avantages des techniques spatiales pour la gestion des sols et élaborer des produits spatiaux immédiatement utiles pour les utilisateurs finaux. UN ورأى الفريق العامل ضرورة بذل الجهود للتوعية بفائدة التكنولوجيات الفضائية في إدارة الأرض وتطوير نواتج مدعومة بآليات فضائية تعود بفوائد مباشرة على مستخدمين النهائيين.
    La gestion des sols utilise les biotes des sols pour éliminer les polluants organiques, qui peuvent être dégradés et détoxiqués par certains organismes que les sols contiennent. UN وتعتمد أي استراتيجية لإدارة التربة على الكائنات الحية في التربة لتطهيرها من الملوثات العضوية التي يمكن أن تحللها بعض أجسام التربة وتخلصها من المواد السامة.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique soutient la productivité agricole par des projets nationaux et régionaux dans les domaines de la production animale, la lutte phytosanitaire, la productivité des semences et la gestion des sols et des ressources en eau. UN 37 - وتُقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية الدعم في مجال الإنتاجية الزراعية من خلال مشاريع وطنية وإقليمية في مجالات الإنتاج الحيواني، ومكافحة الآفات، وإنتاجية المحاصيل، وإدارة التربة والمياه.
    On cite fréquemment une gouvernance efficace comme un facteur crucial de l'amélioration de l'aménagement et de la gestion des sols. UN وكثيرا ما يُستشهد بالحوكمة الفعالة بوصفها عاملا حاسما لتحسين تخطيط شؤون الأراضي وإدارتها.
    Améliorer la gestion des sols et des cultures au niveau local par une agriculture de précision adaptée UN تحسين ادارة التربة والمحاصيل ميدانيا من خلال اعتماد الزراعة الدقيقة )لمواقع معينة(
    Ainsi, l'Université conduit des recherches sur la population, la gestion des sols et les modifications de l'environnement en vue de mettre en évidence les conséquences de la croissance continue de la population aux échelons mondial, régional et local, du point de vue de la gestion des sols et par conséquent de l'environnement. UN وتقوم جامعة اﻷمم المتحدة، مثلا، بدراسة بحثية عن السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي، تشدد على ما للنمو السكاني المتواصل من عواقب عالمية وإقليمية ومحلية على إدارة اﻷراضي ومن ثم على البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد