Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion du Bureau du Procureur | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض إدارة مكتب المدعي العام |
Le montant de cette réserve est fixé par le Conseil de gestion du Bureau. | UN | ويحدد مبلغ هذا الصندوق من قِبل مجلس إدارة المكتب. |
Le Directeur chargé de la Division de l’audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne présente le rapport de ce Bureau. | UN | عرض الرئيس المناوب لشعبة مراجعة الحسابات والمشورة اﻹدارية التابعة لمكتب المراقبة الداخلية تقرير ذلك المكتب. |
Jusqu'en 2011, les recettes et les dépenses d'appui afférentes aux commissions de gestion du Bureau étaient comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse et d'engagement. | UN | وحتى 2011، لم يكن يبلغ إلا عن الإيرادات والنفقات المؤسسية المتعلقة بالرسوم الإدارية للمكتب على أساس النقدية والالتزامات. |
Il a fait appel à cette fin aux services de la Section des conseils de gestion de la Division de l'audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ولذلك الغرض، استعانت الإدارة بقسم الخدمات الاستشارية بشأن الإدارة والتنظيم، التابع لشعبة مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية الإدارية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le spécialiste de la gestion administrative (P-4) renforcera les capacités de gestion du Bureau du Chef de service en appuyant directement celui-ci dans l'exercice de ses fonctions dans tous les domaines relevant de l'administration générale du Service. | UN | 542 - ومن الضروري إيجاد وظيفة ف-4 لموظف التنظيم الإداري من أجل تدعيم القدرة الإدارية لمكتب رئيس الدائرة من خلال توفير الدعم المباشر للرئيس في ممارسة مهامه فيما يتعلق بمجمل إدارة الدائرة. |
Cette situation pouvant avoir nui aux prestations du Bureau du Procureur à Kigali et à Arusha, le Comité consultatif recommande, au paragraphe 13 de son rapport, que le Bureau des services de contrôle interne effectue une étude de la gestion du Bureau du Procureur. | UN | وحيث أن شغور هذين المنصبين يمكن أن يؤثر تأثيرا سلبيا على أداء مكتبي المدعي العام في كيغالي وأروشا، أوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة 13 من تقريرها بأن يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا إداريا لمكتب المدعي العام. |
:: Étude de gestion du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) | UN | :: استعراض إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
La délégation namibienne se joint au Comité consultatif pour demander que le Bureau des services de contrôle interne procède à un audit de gestion du Bureau du Procureur, en examinant en particulier les raisons pour lesquelles ces deux postes restent vacants. | UN | وأوضح المتكلم أن وفده يتفق في الرأي مع اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يستعرض إدارة مكتب المدعي العام، ويولي اهتماما خاصا للظروف التي تسببت في بقاء الوظيفتين شاغرتين. |
Chargé des questions d'administration du personnel dans le cadre de la gestion du Bureau de Lilongwe. | UN | تولي مسائل إدارة الموظفين إلى جانب إدارة مكتب ليلونغوي. |
Cependant, face à une telle situation, des efforts ont récemment été déployés en vue d'une régularisation de la gestion du Bureau. | UN | بيد أن الجهود التي بُذلت مؤخراً لتسوية أوضاع إدارة المكتب قد بدأت في تناول هذا الوضع. |
Cependant, face à une telle situation, des efforts ont récemment été déployés en vue d'une régularisation de la gestion du Bureau. | UN | بيد أن الجهود التي بُذلت مؤخراً لتسوية أوضاع إدارة المكتب قد بدأت في تناول هذا الوضع. |
La gestion du Bureau de pays avait connu quelques problèmes. | UN | وكانت هناك بعض المسائل التي تؤثر في إدارة المكتب القطري. |
Il est également membre du Comité de coordination de la gestion du Bureau des services d'appui aux projets. | UN | وهو أيضا عضو في اللجنة الاستشارية اﻹدارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع. |
Les impératifs de gestion du Bureau étant de plus en plus complexes, ses unités ne peuvent plus aussi facilement fournir des services d'appui au Conseiller juridique. | UN | كذلك انخفضت قدرة وحدات المكتب على توفير الموارد اللازمة لدعم المستشار القانوني نظراً لازدياد الاحتياجات الإدارية للمكتب تعقيداً. |
Ces < < vérificateurs des comptes résidents > > sont des membres des services de vérification des comptes affectés à une mission qui font rapport au Directeur de la Division de l'audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne. | UN | و " مراجعو الحسابات المقيمون " هؤلاء هم مراجعو حسابات يُلحقون ببعثة من البعثات ويرفعون تقاريرهم إلى مدير شعبة المراجعة والمشورة الإدارية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Comme indiqué au paragraphe 3 ci-dessus, dans la même résolution, l'Assemblée s'est prononcée sur les modalités de gestion du Bureau de l'informatique et des communications. | UN | ومثلما ورد في الفقرة 3 أعلاه، فقد أحاطت الجمعية علما، في القرار ذاته، بالترتيبات الإدارية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
27. Rappelle le paragraphe 3 de sa résolution 57/289, dans lequel elle demandait instamment au Secrétaire général de faire procéder par le Bureau des services de contrôle interne à une étude de gestion du Bureau de l'ancien Procureur, et prie le Secrétaire général de lui présenter son rapport sur la question au plus tard à la reprise de sa cinquante-huitième session ; | UN | 27 - تشير إلى الفقرة 3 من قرارها 57/289، التي حثت فيها الأمين العام على أن يطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يجري استعراضا إداريا لمكتب المدعي العام السابق، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم التقرير المتعلق بهذه المسألة إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة؛ |
RÔLE DÉTERMINÉ ET FONCTIONS PRÉCISES DU COMITÉ DE COORDINATION DE LA gestion du Bureau DES SERVICES D'APPUI AUX PROJETS | UN | الدور المحدد والوظائف المحددة للجنة التنسيــــق اﻹداري لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة |
Une nouvelle section du programme Iraq - la section du programme Iraq - a été créée à cet effet dans le cadre de la Division de l'audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ولتلبية هذا الطلب، أنشئ قسم جديد لمراجعة حسابات برنامج العراق في شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة الإدارية بمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Comité, s'étant informé, a appris qu'aucune étude de gestion du Bureau du Procureur n'avait été effectuée. | UN | وأُبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، بعدم القيام بأي استعراض إداري لمكتب المدعي العام قـط. |
La possibilité de créer un poste supplémentaire dans le prochain plan de gestion du Bureau est examinée. | UN | استكشاف إمكانيات إدراج وظيفة إضافية في خطة إدارة المكاتب المقبلة. |
Le Comité consultatif note que l'équipe Umoja se compose de 90 fonctionnaires occupant des postes temporaires et qu'elle continue de bénéficier du détachement de six postes du Service de l'appui à la gestion du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion pour la durée du projet. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريق أوموجا يضم ما مجموعه 90 موظفاً مؤقتاً، ويواصل الاستفادة من التكليف المؤقت لست وظائف في دائرة الدعم الإداري التابعة لمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الذي يستمر طوال مدة المشروع. |
a) Le rapport de l'Administrateur du PNUD sur le rôle déterminé et les fonctions précises du Comité de coordination de la gestion du Bureau des services d'appui aux projets (DP/1994/61); | UN | )أ( تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن الدور المحدد والوظائف المحددة للجنة التنسيق الاداري التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع )مكتب خدمات المشاريع( (DP/1994/61)؛ |
Il est également membre du Comité de coordination de la gestion du Bureau des services d'appui aux projets. | UN | وهو أيضا عضو في اللجنة الاستشارية الادارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع. |