Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " سادساً- |
C. Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " | UN | جيم- تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " |
Activités de l'ONUDI relatives à la mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " . | UN | أنشطة اليونيدو بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " . |
c) Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " | UN | (ج) تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " |
Cette constatation est particulièrement troublante si l'on considère que, dans le tableau 17 du rapport relatif à la réforme de la gestion figurant dans le document A/51/873, le Secrétaire général évoque la moyenne d'âge élevée au Secrétariat, le grand nombre de départs à la retraite prévu au cours des 10 prochaines années et la nécessité de revitaliser la fonction publique internationale. | UN | وهو أمر يبعث على القلق بوجه خاص بالنظر إلى اﻹشارة الواردة عقب الجدول ١٧ من التقرير بشأن اﻹصلاح اﻹداري الوارد في رسالة اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة A/51/873، وإلى ارتفاع متوسط العمر في اﻷمانة العامة، وارتفاع معدل التقاعد المتوقع على امتداد السنوات العشر القادمة، والحاجة إلى تجديد الخدمة المدنية الدولية. |
Dans cette même décision, la Conférence a fait siennes les recommandations relatives aux critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " et demandé au Directeur général de rendre compte de leur application. | UN | وفي المقرَّر ذاته، أيد المؤتمر التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، وطلب إلى المدير العام أن يقدِّم تقريرا عن تنفيذها. |
Activités de l'ONUDI liées à l'application des recommandations relatives aux critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " . | UN | ● أنشطة اليونيدو المتصلة بتنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " . |
c) A fait siennes les recommandations relatives aux critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " et demandé au Directeur général de rendre compte de leur application. | UN | (ج) أيَّد التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، وطلب إلى المدير العام أن يقدِّم تقريراً عن تنفيذها. |
c) Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " . | UN | (ج) تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " . |
Le présent document contient un rapport intérimaire sur les mesures prises par l'ONUDI pour la mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " , conformément à la décision GC.15/Dec.18 de la Conférence générale. | UN | تُقدِّم هذه الوثيقة تقريراً مرحليًّا عن الخطوات التي اتَّخذتها اليونيدو في تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، عملاً بمقرَّر المؤتمر العام م ع-15/م-18. |
La Conférence a aussi fait siennes les recommandations relatives aux critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " et demandé au Directeur général de rendre compte de l'avancement de leur application. | UN | كما أيَّد المؤتمر التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، وطلب إلى المدير العام أن يقدِّم تقريراً عن تنفيذها.() |
c) Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " . | UN | (ج) تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " . |
Il vient compléter les informations fournies dans le Rapport annuel 2013 de l'ONUDI (IDB.42/2, chap. 1, et annexes i) et j)) et dans le rapport sur les activités de l'ONUDI liées à l'application des recommandations relatives aux critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " (IDB.42/ 16, sect. V, Gestion des ressources humaines). | UN | كما يكمل هذا التقرير المعلومات الواردة في تقرير اليونيدو السنوي 2013 (IDB.42/2، الفصل 1، والمرفقان (ط) و(ي))، وفي التقرير عن أنشطة اليونيدو المتصلة بتنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " (IDB.42/16، القسم الخامس، إدارة الموارد البشرية). |
Au titre du point 9 c), le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur les activités de l'ONUDI relatives à la mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " (IDB.42/16) et d'une note du Secrétariat sur l'amélioration de l'efficacité opérationnelle grâce à de nouvelles économies sur les frais de voyage (IDB.42/CRP.8). | UN | ٢4- عُرض على المجلس، في إطار البند الفرعي 9 (ج)، تقرير من المدير العام عن أنشطة اليونيدو بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " (IDB.42/16) ومذكِّرة مقدَّمة من الأمانة عنوانها " Raising operational efficiency: Further economies in travel activities " (زيادة الكفاءة التشغيلية: تحقيق وفورات أكبر في أنشطة السفر) (IDB.42/CRP.8). |
Cette constatation est particulièrement troublante si l'on considère que, dans le tableau 17 du rapport relatif à la réforme de la gestion figurant dans le document A/51/873, le Secrétaire général évoque la moyenne d'âge élevée au Secrétariat, le grand nombre de départs à la retraite prévu au cours des 10 prochaines années et la nécessité de revitaliser la fonction publique internationale. | UN | وهو أمر يبعث على القلق بوجه خاص بالنظر إلى اﻹشارة الواردة عقب الجدول ١٧ من التقرير بشأن اﻹصلاح اﻹداري الوارد في رسالة اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة A/51/873، وإلى ارتفاع متوسط العمر في اﻷمانة العامة، وارتفاع معدل التقاعد المتوقع على امتداد السنوات العشر القادمة، والحاجة إلى تجديد الخدمة المدنية الدولية. |