ويكيبيديا

    "gestion générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة الشاملة
        
    • اﻹدارة العامة
        
    • الادارة العامة
        
    • إدارتها العامة
        
    • بالإدارة العامة
        
    • الإدارة العامة للمشاريع
        
    • الإدارة العامة للمكتب
        
    Le Bureau se réunit aussi fréquemment afin d'examiner la gestion générale de l'Assemblée. UN كما يجتمع المكتب بشكل متكرر لمناقشة الإدارة الشاملة للجمعية البرلمانية.
    1.2 Le Département est responsable de la gestion générale des questions relatives à la protection de l'environnement au Kosovo. UN 1-2 تكون الإدارة مسؤولة عن الإدارة الشاملة للمسائل المتصلة بحماية البيئة في كوسوفو.
    I. gestion générale du Bureau des services de contrôle interne UN اﻹدارة العامة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Supervise la gestion générale des comptes de la Mission; établit des estimations des coûts des programmes et rédige des rapports d'exécution des tâches; veille à l'application des règles de gestion financière, du règlement financier et des directives financières, et supervise le personnel du Groupe des finances. UN يتولى اﻹدارة العامة لحسابات البعثة؛ ويعد ويضع تقديرات تكاليف البرنامج وتقارير اﻷداء في الميدان؛ ويؤمن تنفيذ القواعد واﻷنظمة والتعليمات المالية؛ ويشرف على موظفي وحدة المالية.
    Le Comité recommande qu'une personne soit chargée de la gestion générale du projet et en ait la responsabilité jusqu'à son achèvement, selon les indications figurant dans le rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يكلف شخص ما بتولي الادارة العامة للمشروع وتحمل المسؤولية الكاملة عنه حتى انجازه على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام.
    Tout au long de 2001 et au début de 2002, dans les domaines concernant les activités de protection et d'assistance, la gestion générale des ressources du HCR et sa présence dans le monde, une attention particulière a été accordée à certains grands thèmes intersectoriels. UN 8 - طوال عام 2001 وأوائل عام 2002، أولت المفوضية اهتماما خاصا لعدد من المواضيع الشاملة والمهمة في المجالات المتعلقة بأنشطة الحماية والمساعدة وكذلك في مجال إدارتها العامة لمواردها ووجودها في العالم كله.
    Les questions transversales, ce sont ces éléments de la Convention qui ont trait à la gestion générale des produits chimiques ou à la prise de décision, aux obligations qui sont communes parmi les autres accords multilatéraux sur l'environnement ou les programmes de gestion des produits chimiques. UN وهذه القضايا الشاملة عبارة عن العناصر الخاصة بالاتفاقية والمتعلقة بالإدارة العامة أو صنع القرار بالنسبة للمواد الكيميائية، وكذا الإلتزامات المشتركة مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف أو برامج إدارة المواد الكيميائية الأخرى.
    gestion générale du Secrétariat : superviser l'exécution du programme de travail et du budget adoptés par la Conférence des Parties; organiser et convoquer les réunions du Secrétariat tous les trimestres et les échanges de personnel requis; planifier les travaux et superviser le personnel. UN توفير الإدارة الشاملة للأمانة: الإشراف على تنفيذ برنامج العمل والميزانية المعتمدة من جانب مؤتمر الأطراف، وتنظيم وعقد اجتماعات للأمانة كل ثلاثة أشهر، وتبادل الموظفين حسب الاقتضاء وتخطيط العمل والإشراف على الموظفين.
    Déplacements officiels (activité conjointe - gestion générale) UN السفر في مهام رسمية (الإدارة الشاملة - مشتركة)
    Déplacements officiels (conjoint : gestion générale) UN السفر في مهام رسمية: (مشترك: الإدارة الشاملة)
    (UNA021-09045) Administration (gestion générale) UN (UNA021-09045) الإدارة - الإدارة الشاملة
    Des progrès ont été récemment réalisés dans la préparation du transfert, dans le sud, de la gestion générale des opérations humanitaires à l'ONU et à la Commission soudanaise de secours et de relèvement. UN 55 - كما أُحرز تقدم مؤخرا من حيث الاستعداد لتحويل الإدارة الشاملة للعمليات الإنسانية في الجنوب إلى الأمم المتحدة ولجنة الإغاثة والانتعاش السودانية.
    gestion générale du Bureau des services de contrôle interne UN اﻹدارة العامة لمكتب المراقبة الداخلية
    235. Le budget de la gestion générale est composé des 12 services ci-après: UN ٢٣٥ - تتألف ميزانية اﻹدارة العامة من البنود اﻹثنى عشر التالية:
    Différents États Membres, notamment l'Australie, la Colombie, la Nouvelle-Zélande, la République de Corée, Singapour et le Royaume-Uni, ont fourni un flux régulier d'experts en gestion générale et autres domaines. UN وقال إن الدول اﻷعضاء ظلت تقدم رافدا منتظما من الخبراء في مجال اﻹدارة العامة والمجالات اﻷخرى بمن فيهم أفراد من استراليا وكولومبيا ونيوزيلندا وجمهورية كوريا وسنغافورة والمملكة المتحدة.
    235. Les services communs étayent toutes les activités de l'Office et couvrent deux domaines distincts : la gestion générale et les services administratifs. UN ٢٣٥ - تدعم الخدمات المشتركة جميع البرامج التي تديرها الوكالة، وهي تغطي مجالين متميزين: اﻹدارة العامة والخدمات اﻹدارية.
    Le Comité recommande qu’une personne soit chargée de la gestion générale du projet et en ait la responsabilité jusqu’à son achèvement, selon les indications figurant dans le rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يكلف شخص ما بتولي الادارة العامة للمشروع وتحمل المسؤولية الكاملة عنه حتى انجازه على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام.
    Toutefois, alors que la saisie des données sera totalement décentralisée, la gestion générale du système, elle, sera centralisée. UN ومع أن ادخال البيانات سوف يكون لا مركزيا على نحو تام ، فان الادارة العامة للنظام سوف تصان مركزيا .
    Toutefois, alors que l’entrée des données sera totalement décentralisée, la gestion générale du système, elle, sera centralisée. UN ومع أن ادخال البيانات سوف يكون لا مركزيا على نحو تام ، فان الادارة العامة للنظام سوف تصان مركزيا .
    Tout au long de 2001 et au début de 2002, dans les domaines concernant les activités de protection et d'assistance, la gestion générale des ressources du HCR et sa présence dans le monde, une attention particulière a été accordée à certains grands thèmes intersectoriels. UN 8- طوال عام 2001 وأوائل عام 2002، أولت المفوضية اهتماما خاصا لعدد من المواضيع الشاملة والمهمة في المجالات المتعلقة بأنشطة الحماية والمساعدة وكذلك في مجال إدارتها العامة لمواردها ووجودها في العالم كله.
    gestion générale, coordination du personnel et représentation de la Fondation, de l'Institut de formation aux droits fondamentaux des femmes (WHRTI), et de l'Alliance pour la protection contre la violence familiale; surveillance et analyse de la compatibilité de la législation et des politiques relatives aux droits de la personne et à l'égalité des sexes avec les normes européennes et universelles. UN الاضطلاع بالإدارة العامة للمؤسسة البلغارية للبحوث الجنسانية ومعهد التدريب في مجال حقوق الإنسان للمرأة والتحالف من أجل الحماية من العنف العائلي وتمثيلها وتنسيق شؤون موظفيها؛ ورصد وتحليل مدى توافق التشريعات والسياسات المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مع المعايير الأوروبية والعالمية.
    2. L'UNOPS offre une large gamme de services, allant de la gestion générale de projets à une participation ponctuelle. UN 2 - ويقدم المكتب طائفة واسعة النطاق من الخدمات تتراوح بين الإدارة العامة للمشاريع وتقديم خدمات منفردة.
    Toutefois, les inspecteurs ont reçu un nombre considérable d'observations traduisant l'insatisfaction des fonctionnaires à l'égard de la gestion générale de l'Office et des hauts responsables en particulier, ce qui montre que le moral est bas au sein de l'Office. UN إلا أنَّ المفتشين تلقوا عدداً كبيراً من التعليقات التي تظهر عدم رضاء الموظفين عن الإدارة العامة للمكتب وخاصة عن كبار المديرين، مما يوضح انخفاض معنويات موظفي المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد