ويكيبيديا

    "gestion non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة غير
        
    • الإدارية غير
        
    • إدارة غير
        
    • الإدارة لا
        
    • إدارية غير
        
    • إدارية لم
        
    Les politiques qui faussent le fonctionnement des marchés peuvent contribuer à une gestion non viable des forêts. UN ويمكن للسياسات التي تشوه التشغيل الفعال للأسواق أن تسهم في الإدارة غير المستدامة للغابات.
    Le déboisement et les autres formes de gestion non viable des forêts sont des problèmes dont les causes profondes sont d'origine sociale. UN إن إزالة الغابات وسائر أشكال الإدارة غير المستدامة للغابات هي مشكلات ترجع جذورها إلى أسباب اجتماعية.
    De nombreuses mesures de réduction des risques doivent être prises pour protéger la santé des êtres humains et l'environnement contre une gestion non rationnelle des produits chimiques. UN لذا، يستدعي الأمر اتخاذ العديد من التدابير بشأن تقليل المخاطر من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Dépenses de gestion non renouvelables UN التكاليف الإدارية غير المتكررة
    Le résultat est un mode de gestion non viable. UN والنتيجة هي نمط إدارة غير مستدام.
    Les politiques mises en œuvre devraient tenir compte du sousdéveloppement et du développement inégal des marchés ainsi que de la bonne gestion non seulement des institutions étatiques mais aussi des institutions financières. UN وينبغي أن تراعي السياسات العامة تخلف الأسواق أو تطورها على نحو غير متوازن، علاوة على نوعية الإدارة لا في مجرد المؤسسات الحكومية فحسب ولكن في المؤسسات المالية أيضاً.
    Ces coopératives négocient les concessions avec les propriétaires terriens, protégeant ainsi les arbres contre l'exploitation forestière et contre d'autres formes de gestion non durable. UN فالتعاونيات النسائية تتفاوض مع ملاك الأراضي للحصول على حق استغلال الشيا، بما يتيح بالتالي الحفاظ على الأشجار من القطع وغيره من أشكال الإدارة غير المستدامة.
    Les sociétés continuent de subir les graves conséquences de la gestion non durable des produits chimiques. UN 42 - ما زالت المجتمعات تشهد آثاراً شديدة ناجمة عن الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    La stratégie du Fonds pour l'environnement mondial reconnaît que la gestion non rationnelle des produits chimiques risque d'aggraver encore les problèmes environnementaux à l'échelle mondiale et met en place deux programmes stratégiques : UN وتسلم استراتيجية مرفق البيئة العالمية بأن الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية يمكن أن تؤدي إلى تفاقم الشواغل البيئية على صعيد عالمي، وتنص هذه الاستراتيجية على برنامجين استراتيجيين، هما:
    Le passage des ouvriers forestiers dans le secteur informel encourage également les pratiques de gestion non viable à toutes les étapes de la gestion des forêts. UN كذلك فإن الاتجاه بقوة العمل الحراجية نحو الصفة غير الرسمية يعزز ممارسات الإدارة غير المستدامة على كافة مستويات إدارة الغابات.
    Dans de nombreux pays − y compris les pays développés − la gestion non rationnelle des produits chimiques continue de nuire à la santé de l'homme et aux ressources naturelles qui constituent des moyens de subsistance pour les populations, aggravant parfois ainsi la pauvreté. UN وفي كثير من البلدان، بما فيها البلدان المتقدمة، لا تزال الإدارة غير السليمة لهذه المنتجات تؤثر سلباً على صحة الإنسان والموارد الطبيعية التي يعتمد عليها الأفراد في معيشتهم، وتؤدي في بعض الحالات إلى زيادة أوضاع الفقر سوءاً.
    De nombreuses mesures de réduction des risques sont nécessaires pour protéger la santé humaine et l'environnement contre la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN لذا، يستدعي الأمر اتخاذ العديد من التدابير بشأن تقليل المخاطر من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    De nombreuses mesures de réduction des risques sont, par exemple, nécessaires pour protéger la santé humaine et l'environnement contre la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء تدابير متعددة لتقليل المخاطر لحماية صحة البشر والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    De nombreuses mesures de réduction des risques sont nécessaires pour protéger la santé humaine et l'environnement contre la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN ويحتاج الأمر إلى اجراء تدابير متعددة لتقليل المخاطر لحماية صحة البشر والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    De nombreuses mesures de réduction des risques sont, par exemple, nécessaires pour protéger la santé humaine et l'environnement contre la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء تدابير متعددة لتقليل المخاطر لحماية صحة البشر والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Le Système vise notamment à empêcher la gestion non autorisée des matières nucléaires, à déceler des pertes de matières nucléaires, et à fournir les informations qui permettraient de les retrouver en cas de disparition. UN ومن أهداف النظام الحكومي لبيان مآل المواد النووية ومراقبتها منع الإدارة غير المأذون بها لمواد نووية والكشف عن المفقود من المواد النووية وتوفير معلومات من شأنها أن تؤدي إلى استرجاع المواد المفقودة.
    Si le déboisement et les pratiques de gestion non durables peuvent contribuer à accroître la pollution de l'eau, la gestion durable des forêts dans les bassins versants peut, elle, aider à protéger les sources d'eau potable. UN وإذا كانت إزالة الغابات وممارسات الإدارة غير المستدامة يمكن أن تؤدي إلى زيادة تلوث المياه، فإن الإدارة المستدامة للغابات في مستجمعات المياه يمكن أن تساعد على حماية الإمدادات من المياه العذبة.
    Les dépenses de gestion non renouvelables (6,8 millions de dollars) qui sont inscrites au budget pour 2012-2013 sont liées à ce produit. UN 78 - ورُبطت بهذا الناتج التكاليف الإدارية غير المتكررة المدرجة في ميزانية الفترة 2012-2013 والبالغة 6.8 ملايين دولار.
    Cette étude a permis de mettre le doigt sur un certain nombre de dysfonctionnements caractéristiques: gestion non intégrée des ressources en eau, multiplicité des acteurs assortie d'un manque de moyens de coordination, participation insuffisante des communautés et des acteurs autres que les pouvoirs publics dans ce secteur. UN وكشفت الدراسة عن خصائص عدة، منها: إدارة غير متكاملة للموارد المائية؛ وتعدد الجهات الفاعلة في القطاع مع عدم كفاية القدرات التنسيقية؛ ومشاركة غير كافية للمجتمعات المحلية والجهات الفاعلة غير الدولة في القطاع.
    Les politiques mises en œuvre devraient tenir compte du sous-développement et du développement inégal des marchés ainsi que de la bonne gestion non seulement des institutions étatiques mais aussi des institutions financières. UN وينبغي أن تراعي السياسات العامة تخلف الأسواق أو تطورها على نحو غير متوازن، علاوة على نوعية الإدارة لا في مجرد المؤسسات الحكومية فحسب ولكن في المؤسسات المالية أيضاً.
    La diminution s'explique également par des éléments non renouvelables - dépenses de gestion non renouvelables (8,9 millions de dollars) et activités entreprises à des fins spéciales (5,9 millions de dollars) - correspondant à des activités menées en 2010-2011 et qui ne seront pas répétées en 2012-2013. UN ويُعزى الانخفاض أيضا إلى وجود تكاليف إدارية غير متكررة أدرجت لمرة واحدة بمبلغ قدره 8.9 ملايين دولار، وتكاليف لأغراض خاصة بمبلغ قدره 5.9 ملايين دولار، وتتعلق جميعها بأنشطة نفذت في الفترة 2010-2011 ولن تنفذ في الفترة 2012-2013.
    8. Observations concernant les dépenses au titre des services de restauration et de gestion non fournis (par. 44 à 47) UN 8 - تعليقات على مصاريف لقاء خدمات مطاعم وخدمات إدارية لم تُقدم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد