ويكيبيديا

    "gestion portuaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الموانئ
        
    • شهادة الميناء
        
    • ﻹدارة المواني
        
    • لإدارة الموانئ
        
    • الإدارة العصرية للموانئ
        
    Un plan d'action a été adopté pour mettre en œuvre le programme de formation à la gestion portuaire de la CNUCED dans ces pays. UN وتم اعتماد خطة عمل لتنفيذ برنامج التدريب على إدارة الموانئ التابع للأونكتاد في هذه البلدان.
    Le Sénégal et le Bénin ont poursuivi leurs activités ordinaires de formation et ont bénéficié du programme, et en particulier des cours de formation à la gestion portuaire. UN وواصلت السنغال وبنن أنشطتهما التدريبية العادية واستفادتا من البرنامج، بما في ذلك التدريب على إدارة الموانئ.
    En outre, le secrétariat a continué à coopérer avec l'Association internationale des ports (AIP) à la publication des monographies de la CNUCED sur la gestion portuaire. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت اﻷمانة التعاون مع الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ في نشر أبحاث اﻷونكتاد عن إدارة الموانئ.
    Il a beaucoup contribué à renforcer la mise en valeur des ressources humaines et a été une source d'avis et d'assistance pour la gestion portuaire. UN وقدم مساهمة كبيرة لتعزيز تنمية الموارد البشرية كما قدم مشورة ومساعدة في إدارة الموانئ.
    Une version du cours de gestion portuaire pour l'enseignement à distance est également disponible. UN وتتاح دورة إدارة الموانئ أيضاً عن طريق التعلم مِن بُعد.
    g. Un séminaire régional sur la gestion portuaire et la commercialisation et un autre sur la planification et le développement du tourisme; UN ز - حلقات دراسية إقليمية - حلقة عن إدارة الموانئ واستغلالها تجاريا وحلقة عن تخطيط السياحة وتنميتها؛
    g. Un séminaire régional sur la gestion portuaire et la commercialisation et un autre sur la planification et le développement du tourisme; UN ز - حلقات دراسية إقليمية - حلقة عن إدارة الموانئ واستغلالها تجاريا وحلقة عن تخطيط السياحة وتنميتها؛
    Il s'adresse aux cadres moyens et supérieurs et couvre tous les domaines d'une gestion portuaire moderne, combinant financement public et expertise privée. F. Action à engager UN ويستهدف البرنامج المديرين من الرتب المتوسطة وكذلك كبار المديرين ويغطي جميع جوانب إدارة الموانئ الحديثة، التي تنطوي على مزيج يجمع بين تمويل القطاع العام وخبرات القطاع الخاص.
    Les cours seront actualisés et intégrés dans les cours de spécialisation en gestion portuaire qui suivent le Port Certificate. UN وسيتم استيفاء البرامج التدريبية بالكامل وستتضمن البرامج التدريبية المتخصصة في إدارة الموانئ والتي تلي برنامج شهادة الموانئ.
    51. Renforcement des capacités en matière de gestion portuaire et développement des institutions. UN 51- بناء القدرات في مجال إدارة الموانئ والتطوير المؤسسي.
    Les deux institutions coopèrent étroitement depuis de nombreuses années dans le domaine des transports maritimes, comme en témoignent deux projets régionaux financés par le PNUD concernant des systèmes d'information à la gestion portuaire ainsi qu'un projet sur la mise en valeur des ressources humaines et le développement institutionnel, également financé par le PNUD. UN وكان هناك تعاون وثيق استمر عدة أعوام بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في مجال النقل البحري والشحن. وتم التعاون في مشروعين اقليميين مولهما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لنظم معلومات إدارة الموانئ وفي مشروع تنمية الموارد البشرية والمؤسسات، الممول أيضاً من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    97. Association internationale des ports (AIP). L'Association a activement contribué aux quatre réunions intergouvernementales d'experts portuaires organisées par la CNUCED et participe depuis 1983 à l'établissement des monographies de la CNUCED sur la gestion portuaire. UN ٧٩- وقدمت الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ دعماً قوياً للاجتماعات الحكومية الدولية اﻷربعة التي نظمها اﻷونكتاد لخبراء الموانئ كما أنها تسهم منذ عام ٣٨٩١ في سلسلة الدراسات التي يصدرها اﻷونكتاد عن إدارة الموانئ.
    ii) Un projet de modernisation de la gestion portuaire récemment mené en Somalie par le PNUD et la CNUCED prévoyait qu'une équipe de gestionnaires indiens participe à l'exploitation et à la gestion des ports de Mogadishu et de Kismayo. UN ' ٢ ' وتضمن مشروع حديث مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد ﻹصلاح إدارة الموانئ في الصومال الترتيبات اللازمة لاشتراك فريق من مديري بعض الموانئ الهندية في تشغيل ميناءي مقديشيو وكيسمايو وإدارتهما.
    32. En janvier 2007, un atelier de formation de formateurs a été organisé à Marseille (France) à l'intention de 19 enseignants africains en gestion portuaire provenant d'Algérie, du Bénin, du Cameroun, de la Guinée, du Togo et du Sénégal. UN 32- في كانون الثاني/يناير 2007، نُظمت في مرسيليا، فرنسا، حلقة عمل لتدريب المدربين شارك فيها 19 من المدربين في إدارة الموانئ الأفريقية من الجزائر وبنن وتوغو والسنغال وغينيا والكاميرون.
    14. TrainForTrade a également dispensé, en Angola, des modules de formation en portugais sur la gestion portuaire, dont certains ont été présentés par des instructeurs locaux, ce qui constitue une nouvelle étape dans le projet concernant l'Angola. UN 14- وقدّم برنامج التدريب من أجل التجارة كذلك وحدات تدريبية على إدارة الموانئ باللغة البرتغالية في أنغولا، قام بتدريس بعضها مدرِّسون محليون مما يعد تطوراً جديداً في مشروع أنغولا.
    42. Renforcement des capacités en matière de gestion portuaire et développement des institutions et gestion du transport de marchandises et possibilités d'exportation dans le cadre d'un nouveau régime des frontières. UN 42- بناء القدرات في مجال إدارة الموانئ والتطوير المؤسسي وإدارة البضائع عند الحدود وإمكانيات التصدير في إطار نظام حدودي يتم إصلاحه.
    Cette année, un cycle de formation sur la gestion portuaire moderne destinée aux administrateurs de ports a démarré au Cameroun, au CapVert, en Guinée, au Sénégal, au Togo et en Tunisie. UN وفي هذا العام، بدأت دورة تدريبية بشأن " إدارة الموانئ الحديثة من أجل مديري الموانئ " في توغو وتونس والرأس الأخضر والسنغال وغينيا والكاميرون.
    37. Une réunion d'examen tripartite tenue à Libreville en juin 2000 a procédé à une évaluation du projet pilote de formation à la gestion portuaire réalisée dans les trois communautés portuaires du Bénin, du Gabon et du Sénégal et en a dressé un bilan positif, fondé en particulier sur le fait que les activités de formation étaient largement assurées par des instructeurs désignés par les autorités portuaires. UN 37- تم إجراء تقييم للمشروع النموذجي " شهادة الميناء " ، الذي نُفّذ في ثلاثة مجتمعات محلية في موانئ بنن والسنغال وغابون، في اجتماع استعراضي ثلاثي انعقد في ليبرفيل في حزيران/يونيه 2000 أسفر عن تقييم إيجابي للمشروع، وخاصة لأن المدربين العاملين في الموانئ ذاتها هم الذين اضطلعوا بمعظم أنشطة التدريب.
    Les activités entreprises dans le cadre de ce projet vont de la création d'organes de gestion portuaire au renforcement des capacités du personnel portuaire, en passant par la mise en place des structures de formation professionnelle et la remise en état des infrastructures portuaires. UN وشارك هذا المشروع في مجموعة كبيرة من اﻷنشطة التي تتراوح بين إنشاء هيئات ﻹدارة المواني وبناء قدرات موظفي المواني وتوفير مرافق للتدريب المهني، إلى جانب اﻹصلاح المادي للهياكل اﻷساسية للمواني.
    2. Modèles de gestion portuaire avant et après les réformes 8 UN 2- نماذج لإدارة الموانئ قبل الإصلاحات وبعدها 10
    Les participants doivent réussir chacun des huit modules et présenter un mémoire final pour obtenir le certificat de gestion portuaire de la CNUCED. UN ويجب على المشاركين إكمال كل مجموعة بنجاح وتقديم أُطروحة ختامية للحصول على شهادة الأونكتاد في الإدارة العصرية للموانئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد