En tant qu'instruments clefs de planification et d'établissement de rapports, ils contribuent à mieux orienter la gestion stratégique de l'organisation. | UN | وبوصفهما آليتين رئيسيتين للتخطيط والإبلاغ، يفيدان في صقل الإدارة الاستراتيجية المنظمة. |
La CESAP a également collaboré avec les pays d'Asie centrale au titre de la gestion stratégique de l'environnement. | UN | وتعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية أيضا بشأن الإدارة الاستراتيجية للبيئة في بلدان وسط آسيا. |
Le programme de travail du Bureau est axé sur les programmes de pays et sur la gestion stratégique de l'organisation dans son ensemble. | UN | ويركز برنامج عمل مكتب التقييم على البرامج القطرية وعلى الإدارة الاستراتيجية للمنظمة ككل. |
Le plan de gestion stratégique de la Haut-Commissaire pour l'exercice biennal en cours, 2008-2009, énonce quatre grands objectifs : | UN | كما تحدد خطة الإدارة الاستراتيجية التي أعدتها المفوضة السامية لفترة السنتين الحالية 2008-2009 أربعة أهداف واسعة النطاق. |
Systèmes de gestion stratégique de l'information | UN | نظم إدارة المعلومات الاستراتيجية مهمة الإمداد |
En fait, le Secrétaire général a placé la fonction d'information et de communication au coeur de la gestion stratégique de l'Organisation, le résultat étant une culture des communications en évolution constante et axée sur les utilisateurs et sur la demande. | UN | ووضع بالفعل الأمين العام وظيفة الإعلام والاتصالات في صميم الإدارة الاستراتيجية للمنظمة، ونتيجة لذلك أخذت تظهر ثقافة اتصالات تخدم المستعملين وتستجيب لطلباتهم. |
Le plan de gestion stratégique de la HautCommissaire était un plan de deux ans axé sur les résultats dans lequel était pris en compte un grand nombre des questions soulevées par les procédures spéciales. | UN | وقالت إن خطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية هي خطة تقوم على النتائج، مدتها سنتان وتتصدى للعديد من القضايا التي تثيرها الإجراءات الخاصة. |
La lutte contre la discrimination a occupé une place de choix dans les travaux du Centre, conformément au Plan d'action et au plan de gestion stratégique de la Haut-Commissaire. | UN | 23 - واحتل العمل المتعلق بالتمييز مكانا بارزا وفقا لخطة العمل وخطة الإدارة الاستراتيجية اللتين وضعتهما المفوضة السامية. |
Souscrivant à l'avis du Secrétaire général selon lequel les fonctions d'information et de communication doivent être au coeur de la gestion stratégique de l'Organisation des Nations Unies et une culture de la communication doit être instituée dans l'ensemble de l'Organisation, de façon à faire pleinement connaître aux populations du monde entier les objectifs et les activités des Nations Unies, | UN | وإذ توافق الأمين العام في وجوب أن يكون الإعلام والاتصالات من صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، ووجوب أن تتخلل ثقافة اتصالات جميع مستويات المنظمة، باعتبارها وسيلة لتقديم المعلومات الوافية لشعوب العالم عن أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها، |
Souscrivant à l'avis du Secrétaire général selon lequel les fonctions d'information et de communication doivent être au coeur de la gestion stratégique de l'Organisation des Nations Unies et une culture de la communication doit être instituée dans l'ensemble de l'Organisation, de façon à faire pleinement connaître aux populations du monde entier les objectifs et les activités des Nations Unies, | UN | وإذ توافق الأمين العام في وجوب أن يكون الإعلام والاتصالات من صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، ووجوب أن تتخلل ثقافة اتصالات جميع مستويات المنظمة، باعتبارها وسيلة لتقديم المعلومات الوافية لشعوب العالم عن أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها، |
En tant qu'outil essentiel de planification et de présentation de rapports, ils contribuent aussi à affiner la gestion stratégique de l'organisation et, en se concentrant sur les avantages comparatifs du PNUD et l'obligation de faire ressortir les résultats obtenus, ils influent sur le contenu et la nature du dialogue entre le Programme et le Conseil d'administration, et les parties prenantes en général. | UN | وبوصفهما وسيلتين أساسيتين للتخطيط والإبلاغ، فهما يساهمان في ترشيد الإدارة الاستراتيجية لشؤون المنظمة. وعن طريق التركيز على القيمة النسبية وتبيان النتائج، فهما يؤثران على مضمون وطبيعة حوار المنظمة مع المجلس التنفيذي وأصحاب المصلحة فيه بصورة عامة. |
S'agissant de ce dernier, le rapport présente au Conseil quelques exemples d'activités visant à concrétiser la vision stratégique exposée dans le Plan de gestion stratégique de la HautCommissaire pour la période 20082009 et décrite en détail dans le Plan d'action correspondant. | UN | وفيما يتعلق بالمفوضية، يتضمن هذا التقرير بعض الأمثلة التوضيحية المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في تنفيذ الرؤية الاستراتيجية الواردة في خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2008-2009 التي وضعتها المفوضة السامية والتي يجري تناولها بإسهاب في خطة العمل المتصلة بها. |
Le FNUAP adoptera une gestion stratégique de la chaîne logistique, notamment en optimisant l'utilisation des ressources, en recourant davantage à des outils en ligne pour mettre des connaissances en commun et à des fins pédagogiques et en optimisant l'acheminement des produits. | UN | وسيسعى الصندوق إلى الانتقال نحو الإدارة الاستراتيجية لسلسلة الإمداد، بما في ذلك الحصول على أعلى جودة بأفضل سعر، وزيادة استخدام الوسائل المتاحة على الإنترنت من أجل تبادل المعارف والتثقيف، وإيصال السلع على النحو الأمثل. |
Le renforcement des systèmes de gestion et d'information, la création d'indicateurs plus pertinents de l'éducation, l'amélioration de la collecte, de l'analyse et de l'application de données et le renforcement des systèmes de suivi et d'évaluation permettent d'établir les bases d'une telle gestion stratégique de l'éducation et de la formation. | UN | ويمكن إرساء الأسس الهامة لهذه الإدارة الاستراتيجية للتعليم والتدريب من خلال تعزيز الإدارة ونظم المعلومات، وزيادة جدوى مؤشرات التعليم وإتاحتها، وتحسين جمع البيانات وتحليلها وتطبيقها، وتعزيز نظم الرصد والتقييم. |
Parmi les autres objectifs stratégiques de la nouvelle orientation, on peut citer la nécessité : de placer les fonctions de communication et d'information au cœur de la gestion stratégique de l'Organisation; d'assurer la direction et la coordination globales d'une stratégie unifiée de la communication; et d'instaurer une culture de la communication dans l'ensemble de l'Organisation. | UN | أما الأهداف الاستراتيجية الأخرى للتوجه الجديد فهي: وضع وظيفتي الاتصال والإعلام في صميم الإدارة الاستراتيجية للمنظمة؛ وتوفير إدارة وتنسيق شاملين لاستراتيجية اتصالات موحدة؛ وبناء ثقافة اتصالات تسود المنظمة بأكملها. |
L'évaluation sera centrée davantage sur les programmes de pays (enseignements tirés) et sur la gestion stratégique de l'organisation dans son ensemble. | UN | 172- وسيركز التقييم أكثر على مستوى البرامج القطرية (الدروس المستفادة) وعلى الإدارة الاستراتيجية للمنظمة بأكملها. |
Alors que le PNUD continue de progresser dans son application de normes plus élevées de transparence et de responsabilité, la gestion stratégique de la mise en œuvre des principales priorités liées aux audits sera suivie de près; les progrès enregistrés et les difficultés rencontrées seront examinés lors des réunions présidées par l'Administrateur et l'Administrateur-adjoint. | UN | ومع استمرار البرنامج الإنمائي في السعي نحو تحقيق مستويات أعلى من الشفافية والمساءلة على الصعيد المؤسسي، سيجري رصد الإدارة الاستراتيجية للأولويات المتعلقة بمراجعة الحسابات عن كثب، وستُناقِش منتديات ترأسها مديرة البرنامج والمديرة المعاونة التقدمَ المحرز والتحديات المطروحة. |
L'Assemblée générale a souligné dans sa résolution 67/124 B que l'information et la communication doivent être placées au cœur de la gestion stratégique de l'Organisation des Nations Unies et qu'une culture de communication et de transparence doit imprégner l'Organisation à tous les niveaux. | UN | وقد شددت الجمعية العامة في قرارها 67/124 باء على أنه ينبغي وضع مضامين الإعلام والاتصالات في صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة ونشر ثقافة الاتصالات والشفافية في جميع مستويات المنظمة. |
21. Le Plan d'action et le Plan de gestion stratégique de la HautCommissaire pour la période 20082009 définissent comme priorité l'amélioration des compétences thématiques du HautCommissariat en matière de droits économiques, sociaux et culturels, notamment au niveau national. | UN | 21- حددت خطة عمل المفوضة السامية وخطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2008-2009 ضمن أولوياتها تعزيز الخبرة المواضيعية للمفوضية السامية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما على المستوى القطري. |
Évaluation de Child Info (titre initial : Systèmes de gestion stratégique de l'information) | UN | تقييم نظام المعلومات المتعلق بالطفل (العنوان الأصلي: نظم إدارة المعلومات الاستراتيجية) |
Un investissement important a été effectué à cette fin en matériel et en logiciels, qui répond aux besoins de la gestion stratégique de l'information de l'OMI, notamment en développant, grâce au web, des applications qui encouragent la mise en commun des connaissances. | UN | ولهذه الغاية، كانت هناك استثمارات كبيرة في المعدات الإلكترونية والبرمجيات التي تلبي متطلبات إدارة المعلومات الاستراتيجية للمنظمة، ولا سيما باستحداث تطبيقات قابلة للتوصيل بالشبكة تهدف إلى التشجيع بتقاسم المعارف. |