gestionnaire des fonds : Programme de coopération technique entre pays en développement du PNUD | UN | مدير الصناديق: التعاون التقني في ما بين البلدان النامية، البرنامج الإنمائي |
Ensuite, il a gravi les échelons... jusqu'à devenir gestionnaire du budget du service monitoring. | Open Subtitles | ثم أخذ يصعد السلم الوظيفي حتى أصبح مدير الميزانية لقسم المراقبة |
Un homme blanc de 40 ans gestionnaire de fonds, plutôt aisé. | Open Subtitles | ذكر أبيض في الأربعينات مدير غني لصندوق ائتمان المخاطر |
Il est aussi le gestionnaire du < < Three Diseases Fund > > (Fonds contre les trois maladies) au Myanmar. | UN | كما أن مكتب خدمات المشاريع هو مدير صندوق الأمراض الثلاثة في ميانمار. |
Les manifestants ont exigé la démission du Directeur général et du gestionnaire d'approvisionnement de l'entreprise, outre de meilleures conditions d'emploi et des congés annuels. | UN | وطالب المحتجون باستقالة مدير عام الشركة ومدير الإمداد فيها بالإضافة إلى تحسين ظروف العمل والإجازات السنوية. |
Total, gestionnaire des fonds : Bureau des politiques de développement | UN | المجموع، مدير الصناديق: مكتب السياسات الإنمائية |
gestionnaire des fonds : PNUD Afrique | UN | مدير الصناديق: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أفريقيا |
Total, gestionnaire des fonds : PNUD Afrique | UN | المجموع، مدير الصناديق: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أفريقيا |
gestionnaire des fonds : PNUD Asie-Pacifique | UN | مدير الصناديق: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Total, gestionnaire des fonds : PNUD Asie-Pacifique | UN | المجموع، مدير الصناديق: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
gestionnaire des fonds : PNUD Europe et CEI | UN | مدير الصناديق: البرنامج الإنمائي، أوروبا ورابطة الدول المستقلة |
Total, gestionnaire des fonds : PNUD Europe et CEI | UN | المجموع، مدير الصناديق: البرنامج الإنمائي، أوروبا ورابطة الدول المستقلة |
gestionnaire des fonds : PNUD Amérique latine et Caraïbes | UN | مدير الصناديق: البرنامج الإنمائي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Total, gestionnaire des fonds : PNUD Amérique latine et Caraïbes | UN | المجموع، مدير الصناديق: البرنامج الإنمائي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Total, gestionnaire des fonds : Bureau de la gestion | UN | المجموع، مدير الصناديق: مكتب الشؤون التنظيمية |
gestionnaire des fonds : Bureau de la prévention des crises et du relèvement | UN | مدير الصناديق: مكتب منع الأزمات والإنعاش |
Total, gestionnaire des fonds : Bureau de la prévention des crises et du relèvement | UN | المجموع، مدير الصناديق: مكتب منع الأزمات والإنعاش |
gestionnaire des fonds : Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement | UN | مدير الصناديق: الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Total, gestionnaire des fonds : Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement | UN | المجموع، مدير الصناديق: الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Nous sommes heureux de signaler que nous avons nommé le gestionnaire de ce Fonds, qui devrait commencer ses activités l'année prochaine. | UN | ويسرنا أن نعلن أننا قد اخترنا مديرا للصندوق، سيبدأ عمله في العام المقبل. |
La Section est également chargée de la mise au point et de l'appui du gestionnaire central d'applications (Central Management Software, ou CMS), offre une assistance technique à tous les utilisateurs raccordés au réseau du Secrétariat et aide les bureaux hors Siège à résoudre les problèmes techniques liés à l'infrastructure du Système intégré de gestion; | UN | ومن اﻷنشطة اﻷخرى التي يضطلع بها هذا القسم استحداث ودعم برنامج البرمجيات اﻹدارية المركزية المستعمل لتوزيع البرمجيات على جميع الحواسيب الشخصية من نقطة واحدة، وتوفير خدمات المساعدة التقنية لجميع المستعملين الموصولين بشبكة اﻷمانة العامة، وتوفير المشورة التقنية للمكاتب البعيدة عن المقر بشأن تشغيل الهيكل اﻷساسي لنظام المعلومات الادارية المتكامل؛ |
Et tu ne verras pas la baleine. Seulement son représentant. Un gestionnaire de fonds. | Open Subtitles | بالإضافةِ إلى، ليس عليكَ أن تقابل الحوت، مُمثّله فحسب، مُدير أصولٍ. |
Le HCDH, en tant que gestionnaire des fonds, se réserve le droit d'affecter une partie d'une subvention à des lignes budgétaires spécifiques. | UN | وتحتفظ المفوضية السامية، بصفتها مديرة الصندوق، بحق تخصيص جزء من المنحة لبنود محددة من الميزانية. |
La société gestionnaire du programme a établi une première évaluation des risques. | UN | 51 - أعدت شركة إدارة البرنامج مشروع تقييم للمخاطر. |
Les membres de la Commission paritaire chargés de l'affaire, si les explications écrites ne leur suffisent pas, peuvent demander au gestionnaire de venir en personne expliquer plus avant leur décision. | UN | وقد يطلب فريق مجلس الطعون المشترك الذي ينظر في القضية من المدير المسؤول أن يفسر شخصيا قراره بمزيد من التفصيل إذا لم يشعر الفريق بالارتياح إزاء المعلومات الخطّية المقدمة. |
Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins du système des Nations Unies et des États Membres. | UN | ويجب أن يُعدل البرنامج الإنمائي دوره الإداري هذا ليلائم الاحتياجات الناشئة لأسرة الأمم المتحدة والبلدان الأعضاء. |
Le Comité a noté aussi que l'un des gestionnaires de portefeuille avait reçu un avertissement de la Caisse de prévoyance, qui lui avait retiré une partie des fonds qu'il était chargé de placer pour les confier à un autre gestionnaire. | UN | وقد تلقى أحد مديري الأموال إنذارا من الصندوق بشأن ضعف أدائه ونُقل جزء من الأموال التي يديرها إلى مديرين آخرين. |
Cela permettrait au secrétariat, en tant que gestionnaire du Fonds, de percevoir une commission minimale au titre des dépenses d'administration sur ces contributions, dont le montant est actuellement fixé à 3 % du montant global. | UN | وهذا يمكن أمانة العقد، بوصفها الجهة القائمة بإدارة الصندوق الاستئماني، من الاستفادة بالرسم اﻹداري العام المفروض على مثل هذه المساهمات بحد أدنى يُقدر حاليا ﺑ ٣ في المائة من المبلغ عموما. |