ويكيبيديا

    "ghani" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غني
        
    • الغني
        
    • غاني
        
    L'autre dirigeant cachemirien Syed Ali Shah Ghani, qui lui aussi a été libéré, a déclaré : UN وقال الزعيم الكشميري اﻵخر المفرج عنه، سيد علي شاه غني:
    À la conférence, le Président Ghani a redit l'engagement de sa nation en faveur du changement et de la réconciliation. UN وخلال المؤتمر، أكد الرئيس غني مجددا التزام بلده بعمليتي الإصلاح والمصالحة.
    La volonté de collaboration manifestée jusqu'à présent par le Président Ghani et le Chef de l'exécutif Abdullah est encourageante et, après des mois d'incertitude, on sent l'espoir et les attentes renaître parmi la population. UN هذا، وإنّ ما أبداه الرئيس غني والرئيس التنفيذي عبد الله من تعاون حتى الآن لهو من الأمور التي تبعث على التشجيع. فقد أصبح الشعب الآن، وبعد أشهر من عدم اليقين، مفعما بالأمل والثقة.
    Je donne maintenant la parole au général de division Abdel Ghani Elrabie, Directeur du Département des enquêtes criminelles du Ministère de l'intérieur du Soudan. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد اللواء عبد الغني الربيع، مدير إدارة المباحث الجنائية بوزارة الداخلية السودانية.
    À son arrivée à Srinagar deux jours après sa libération, Abdul Ghani Lone a déclaré : UN لقد قال عبد الغني لون عندما وصل إلى سريناغار بعد اﻹفراج عنه منذ يومين:
    Le 15 mai, M. Abdullah et M. Ghani ont tenu des conférences de presse séparées pour annoncer leur intention respective de participer au second tour, en remerciant les citoyens afghans de leur participation. UN ١١ - وفي 15 أيار/مايو عقد السيد عبد الله والسيد غاني مؤتمرين صحفيين منفصلين أعلنا فيهما اعتزامهما خوض جولة التصفية، ووجها الشكر إلى مواطني أفغانستان لمشاركتهم.
    J'ai l'honneur de présenter la candidature de M. Ashraf Ghani, Chancelier de l'Université de Kaboul et ancien Ministre des finances de l'Afghanistan, au poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN أتشرف بترشيح الدكتور أشرف غني رئيس جامعة كابول ووزير مالية أفغانستان السابق لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    M. Ghani, à ce poste, apporterait sa clairvoyance, ses compétences de gestion et sa très grande compréhension des questions régionales et mondiales. UN فالدكتور غني سيثري المنصب بكفاءات إدارية وإدراك عميق للقضايا الإقليمية والعالمية.
    Ashraf Ghani a mené une carrière remarquable dans le monde universitaire, dans les institutions internationales et dans le Gouvernement afghan. UN أشرف غني له سجل مهني عالمي حافل في المجال الأكاديمي والمؤسسات الدولية والحكومة الوطنية.
    De son côté, M. Ghani a bénéficié du soutien de M. Sultanzoy, ainsi que d'Ahmad Zia Massoud, que M. Rassul avait choisi pour premier vice-président au cas où il aurait été élu. UN أما السيد غني فقد تلقى الدعم من سلطانزوي، فضلا عن أحمد ضياء مسعود المرشح الأول لمنصب نائب الرئيس في فريق الدكتور عبد رب الرسول.
    Le second tour de l'élection présidentielle a eu lieu le 14 juin, opposant Abdullah Abdullah à Ashraf Ghani Ahmadzai. UN 2 - أجريت الجولة الثانية الفاصلة من الانتخابات الرئاسية في 14 حزيران/يونيه بين عبد الله عبد الله وأشرف غني أحمدزي.
    En réponse, M. Ghani a déclaré que la forte augmentation du taux de participation dans plusieurs provinces tenait aux efforts que son équipe avait déployés pour mobiliser les électeurs. UN وردا على ذلك، قال السيد غني إن الزيادة الكبيرة في نسبة المشاركة في عدد من الولايات ترجع إلى الجهود الفعالة التي بذلها فريقه في حشد تأييد الناخبين.
    Ceux-ci ont indiqué un renversement de situation par rapport au premier tour, M. Ghani arrivant en tête avec 56,4 % des voix, suivi de M. Abdullah avec 43,6 % des 7 947 527 suffrages valablement exprimés. UN وأشارت النتائج الأولية إلى عكس ترتيب المرشحين خلال الجولة الأولى، إذ حصل السيد غني على 56.4 في المائة من الأصوات الصحيحة البالغ عددها 527 947 7 صوتا فيما حصل السيد عبد الله على 43.6 في المائة منها.
    Plus tard dans la journée, la Commission électorale indépendante a déclaré M. Ghani Président élu de l'Afghanistan et annoncé que M. Abdullah avait été désigné chef de l'exécutif. L'annonce des résultats du scrutin a été reportée à une date ultérieure. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة السيد غني رئيسًا منتخبا لأفغانستان وذكرت أنّ السيد عبد الله قد تم تعييه رئيسا تنفيذيا، فيما تقرر الإعلان عن نتائج التصويت في وقت لاحق.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration sur la situation au Yémen, qui vous est adressée par M. Abdulaziz Abdul Ghani, membre du Conseil de la Présidence de la République du Yémen. UN يشرفـني أن أرفـق طيـا بيانـا بشأن الحالة في اليمن موجها اليكم من سعادة السيد عبد العزيز عبد الغني عضو مجلس رئاسة الجمهورية اليمنية.
    Colonel Mohammed Jamil Abdul Ghani UN العقيد دكتور محمد جميل عبد الغني
    Zuhair Abd Al Ghani Ali UN زهير عبد الغني علي
    Président Mullah Abdul Ghani, connu sous le nom d'Amer Ghani (Nimroz)* UN الملا عبد الغني المعروف أيضا باسم عامر غني من نيمروز*
    Le Ministre des finances, Ashraf Ghani, a estimé qu'il faudrait 20 milliards de dollars pour permettre à l'Afghanistan de se relever dans les cinq prochaines années. UN وقدر وزير المالية السيد أشرف غاني أن ستدعو الحاجة إلى 20 مليار دولار لتمكين أفغانستان من النهوض بنفسها في السنوات الخمس القادمة.
    Ejaz Ghani et Stephen D. O'Connell de la Banque mondiale se comptent parmi les optimistes. Ils soutiennent dans un article récent que le secteur des services pourrait servir de facteur croissance, un rôle traditionnellement dévolu au secteur industriel. News-Commentary ويُعَد إعجاز غاني وستيفن أوكونيل من البنك الدولي من المتفائلين. فقد زعما في دراسة حديثة أن صناعات الخدمات من الممكن أن تعمل كطريق سريع إلى النمو، وهو الدور الذي لعبه التصنيع تقليديا.
    Mais, Ghani, mon cadet a encore besoin de sa mère. Open Subtitles لكن طفلي الأصغر (غاني) لا يزال يحتاج والدته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد