ويكيبيديا

    "gibril" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جبريل
        
    • غبريل
        
    • وجبريل
        
    La faction Gibril Ibrahim n'a pas mené d'activités militaires au Darfour au cours de la période considérée. UN هذا، ولم يتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير تسجيل أي أنشطة عسكرية في دارفور لحركة العدل والمساواة فصيل جبريل.
    Gibril Ibrahim exercera les fonctions de commandant militaire du mouvement jusqu'à ce qu'un nouveau commandant ait été désigné à une convention de la direction du mouvement, dont la date n'a pas encore été fixée. UN وسيتولى جبريل إبراهيم مهام القائد العسكري للحركة لحين اختيار قائد بديل في مؤتمر القيادات الذي لم يتحدد موعده بعد.
    Au total, 20 autres membres de la faction Bachar auraient également été pris en otage par les combattants de la faction Gibril. UN وزعم أيضا أن عشرين فردا من فصيل بشر أخذتهم قوات فصيل جبريل رهائن.
    Elle a adopté un communiqué condamnant le MJE-faction Gibril et exigeant de lui qu'il libère immédiatement les membres du MJE-faction Bachar qu'il avait pris en otage. UN واعتمدت اللجنة بلاغا أدانت فيه فصيل جبريل وطالبت فيه بالإفراج الفوري عن أفراد فصيل بشر الذين أخذوا رهائن.
    D'autres anciens chefs du RUF, comme Gibril Massaquoi, prennent également une part active au commerce des diamants mais uniquement pour leur profit personnel, et non pour celui du RUF ou du parti politique apparenté. UN وينشط بعض قادة الجبهة المتحدة الثورية الآخرين، مثل غبريل ماساكوا، أيضا في تجارة الماس ولكن هذه الأنشطة التجارية تخدم مصالح هؤلاء الأفراد أنفسهم، بدلا من أن تخدم الجبهة أو الحزب السياسي الذي يخلفها.
    Gabril vivrait au Tchad et il serait connu également sous le nom de général Gibril Abdul Kareem Barey. UN ويعتقد أن جبريل مقيم في تشاد، وهو معروف أيضا بالفريق أول جبريل عبد الكريم باري.
    Gabril, qui résiderait actuellement au Tchad, est également connu sous le nom de < < général Gibril Abdul Kareem Barey > > . UN ويُعتقد أن جبريل يقيم في تشاد ويعرف أيضا باللواء جبريل عبد الكريم باري.
    Dr Alieu Gibril Gaye Gambie UN عليو جبريل غيي غامبيا
    Il convient de noter que les participants à la réunion ont condamné à une écrasante majorité l'assassinat commis par le MJE - faction Gibril Ibrahim, qu'ils considèrent comme un groupe terroriste. UN ومما يجدر ذكره أن الاجتماع قد أدان بأغلبية ساحقة حادث الاغتيال ووصف حركة العدل والمساواة فصيل جبريل إبراهيم بأنها جماعة إرهابية.
    Le Gouvernement soudanais exhorte donc le Conseil de sécurité à qualifier la faction Gibril Ibrahim du MJE de groupe terroriste et à demander à tous les États Membres, en particulier à ceux qui fournissent une aide et un refuge aux membres du MJE - faction Gibril Ibrahim, de les expulser et de s'abstenir de leur octroyer une aide. UN ومن ثم، فإن حكومة السودان تحث مجلس الأمن على اعتبار حركة العدل والمساواة فصيل جبريل إبراهيم جماعة إرهابية، كما تحث المجلس على دعوة جميع الدول الأعضاء، وخاصة الدول التي تقدم الملجأ والمساعدة لأعضاء حركة العدل والمساواة فصيل جبريل إبراهيم، على طردهم والامتناع عن تقديم أي نوع من المساعدة إليهم.
    Il s'est dit consterné que la faction Gibril Ibrahim non seulement rejette les négociations de paix mais s'en prenne aussi à ceux qui choisissaient de renoncer à la guerre. UN وأضاف أنه مما يزيد الألم أن فصيل جبريل إبراهيم لا يكتفي برفض المفاوضات وعملية السلام، بل يستهدف العناصر التي تختار السلام والتخلي عن الحرب.
    Il a déclaré que le crime visait à saborder le processus de paix, indiqué que la condamnation de la faction Gibril Ibrahim n'était pas suffisante et soutenu la mise en place d'une commission d'enquête sur l'incident. UN وقال إن الجريمة تهدف إلى إجهاض عملية السلام، مشيرا إلى أنه لا يكفي إدانة فصيل جبريل إبراهيم، ودعا إلى إنشاء لجنة دولية للتحقيق في الحادث.
    Il a déclaré qu'il fallait condamner l'assassinat, ouvrir une enquête, organiser un procès - étant donné que cette faction n'avait pas nié avoir commis l'assassinat, qu'il qualifiait d'acte de terreur - et exiger la libération des otages détenus par la faction Gibril Ibrahim. UN وقال إن المطلوب هو إدانة الاغتيال والتحقيق فيه ومحاكمة مرتكبيه، لأن هذا الفصيل لم ينكر قيامه بالاغتيال، الذي وصفه بأنه عمل إرهابي، وطالب بإطلاق سراح الرهائن الذين يحتجزهم فصيل جبريل إبراهيم.
    Il a déclaré que la faction Gibril Ibrahim avait rejeté les pourparlers de paix, principalement du fait de la présence d'autres factions, et publié une déclaration à cet effet, tout en sachant que d'autres mouvements étaient présents. UN وقال إن فصيل جبريل إبراهيم ظل يرفض محادثات السلام، وذلك أساسا بسبب وجود فصائل أخرى، وأنه أصدر بيانا في هذا الشأن رغم معرفته بوجود الحركات الأخرى.
    Il a ajouté que si on ne réglait pas la question de la faction Gibril Ibrahim, le Document de Doha ne serait pas appliqué, incitant cette faction à commettre de nouvelles exactions. UN وأضاف أنه إذا لم يجر التصدي لفصيل جبريل إبراهيم ومواجهته، فإن وثيقة الدوحة لن تُنفّذ. ومضى قائلا إن عدم التصدي لفصيل جبريل إبراهيم سيُغريه بارتكاب المزيد من الفظائع.
    Il a déclaré pour finir que l'assassinat de Mohamed Bachar et de certains membres de son groupe devait non seulement être condamné mais aussi qualifié d'acte de terrorisme, à l'instar de celui commis à Toronto (Canada) par la faction Gibril Ibrahim contre la faction de feu Bachar. UN واختتم حديثه قائلا إن اغتيال محمد بشر وبعض أعضاء جماعته لا ينبغي أن يُدان فحسب، بل أن يوصف أيضا بأنه عمل إرهابي شبيه بالعمل الإرهابي الذي ارتكبته جماعة جبريل ضد فصيل الراحل بشر في تورونتو، كندا.
    Je suis encouragé par les consultations que le Médiateur en chef conjoint, Mohamed Ibn Chambas, a tenues avec les dirigeants de la faction Minni Minawi de l'ALS et de la faction Gibril Ibrahim du MJE à Arusha (République-Unie de Tanzanie). UN ومما أثلج صدري المشاورات التي عقدها كبير الوسطاء المشترك، محمد بن شمباس، مع قيادات جيش تحرير السودان - فصيل مني ميناوي وحركة العدل والمساواة - فصيل جبريل إبراهيم في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Il a fini par remonter personnellement jusqu'à El Geneina, où il a retrouvé le véhicule au domicile d'un dirigeant de milice du nom de Gibril Abdullah, frère du chef de la police locale. UN وفي النهاية، تعقب شخصيا المركبة وصولا إلى الجنينة وإلى منزل زعيم ميليشيا يدعى جبريل عبد الله، وهو شقيق رئيس الشرطة المحلية.
    Gibril Abdel-Karim du NMRD, qui est responsable de l'attaque, menace de lancer d'autres attaques, spécialement contre les hélicoptères de l'ONU. UN وكان جبريل عبد الكريم من الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية مسؤولا عن الهجوم، وهدد بشن المزيد من الهجوم خاصة على طائرات الهليكوبتر التابعة للأمم المتحدة.
    Le deuxième incident était le fait de membres du Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), groupe armé contrôlé par le < < colonel > > Gibril Abdel-Karim Bari, qui l'a organisé et y a participé. UN أما الواقعة الثانية، فقد تورط في ارتكابها أفراد من جماعة مسلحة تعرف باسم الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية وتخضع لقيادة " العقيد " جبريل عبد الكريم باري، الذي دبر الحادثة الثانية وشارك فيها.
    Fin décembre 2011, le chef du MJE, Khalil Ibrahim, a été tué dans un accrochage avec les forces armées soudanaises. Son frère, Gibril Ibrahim, a été désigné pour le remplacer. UN 13 - وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر 2011، لقى قائد حركة العدل والمساواة، خليل إبراهيم، مصرعه في اشتباك مع القوات المسلحة السودانية، وعُيَّن شقيقه، غبريل إبراهيم، خليفة له.
    À la suite de cette annonce, le Médiateur en chef conjoint a, les 10 et 11 février, à Kampala, rencontré les dirigeants des trois mouvements armés : Minni Minawi, Gibril Ibrahim et, pour la première fois, Abdul Wahid. UN 31 - وبعد هذا الإعلان، اجتمع كبير الوسطاء المشترك، يومي 10 و 11 شباط/فبراير في كمبالا بزعماء الحركات المسلحة الثلاث ومن بينهم مني ميناوي وجبريل إبراهيم، وللمرة الأولى، عبد الواحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد