Par sa rotation, la dépression ...propulse vers le bas de l'air glacial provenant de la troposhère. | Open Subtitles | نعم . أن دوران العاصفة يجتذب الهواء البارد جدا من طبقة التروبوسفير العليا |
Ce n'est pas moi qui me suis mal adapté au climat terrien glacial alors. | Open Subtitles | مهلا، أنا سعيد فقط أن نعرف أنه ليس لي التكيف مع المناخ البارد الأرض. |
Idéal pour un officieux, discret, et glacial échange d'agents étrangers. | Open Subtitles | مثالي لأجل الهدوء وخارج التسجيلات تبادل بارد دقيق لعملاء أجانب |
Prince dans une chambre glaciale, inscrite dans un espace tout aussi glacial. | Open Subtitles | أمير في وسط غرفة باردة مبنية في فضاء بارد |
Avec ce vent glacial ? | Open Subtitles | مع هذه الرياح الباردة التي تهب من البحيرة؟ |
L'air glacial de haute altitude remplace l'air chaud du dessous. | Open Subtitles | ما عدا بأنّ الغلاف الجوي إنقلبَ. -حسنٌ. -هواء متجمد في المرتفعات. |
Si c'est pas ce que tu veux et que tu préfères la jouer glacial jusqu'à ton départ, je peux aussi. | Open Subtitles | هذا ليس شيئاً تعد نفسك له بل تفضل البقاء بارداً حتى الرحيل يمكنني هذا أيضاً |
La position du rebord externe de la marge continentale, déterminée de cette manière, est représentée sur la carte de l'océan glacial Arctique. | UN | وتبين خريطة المحيط المتجمد الشمالي موقع الحدود الخارجية للهامش القاري المغمور المحدد بهذه الطريقة. |
À ma sœur, Norma Louise, qui a toujours été le soleil éternel d'un univers glacial. | Open Subtitles | لأختي , نورما لويس التي لطالما كانت كالشمس في الكون البارد |
Il peut voyager nu dans le vide glacial et la radiation intense de l'espace et revenir indemne. | Open Subtitles | يستطيع السفر مكشوفاً في الفراغ البارد و الااشعاعات الشديدة في الفضاء و العودة سالماً. |
Au—dessus flotte un épais nuage d'une sombre fumée de pétrole qui, certains jours, fait tomber dès midi un crépuscule glacial et qui est gros pour la santé de dangers non encore identifiés. | UN | وتعلو الكويت سحابة كثيفة من الدخان النفطي المظلم الذي يحوّل ظهيرة بعض اﻷيام إلى غسق بارد فضلاً عما يسببه من مخاطر للصحة لم تحدد بعد. |
Au—dessus flotte un épais nuage d'une sombre fumée de pétrole qui, certains jours, fait tomber dès midi un crépuscule glacial et qui est gros pour la santé de dangers non encore identifiés. | UN | وتعلو الكويت سحابة كثيفة من الدخان النفطي المظلم الذي يحوّل ظهيرة بعض اﻷيام إلى غسق بارد فضلا عما يسببه من مخاطر للصحة لم تحدد بعد. |
Venez, il y a un souffle de vent glacial. | Open Subtitles | هلم معي، فثمّة هبّة ريح باردة. |
Quel vent glacial qui sort de l'ascenseur. Le nom de la sex-tape d'Amy. | Open Subtitles | عاصفة باردة خارجة من ذلك الصندوق |
Etre seul sur le sommet d'une montagne Quand souffle un vent glacial | Open Subtitles | " أقف وحيداً على قمة الجبال العالية " " و مع هبوب الرياح الباردة" |
Après un périple dans un froid glacial. | Open Subtitles | بعد تجميد الباردة. |
C'est comme quand on marche dans un brouillard épais, mais il fait un froid glacial. | Open Subtitles | و كأنك تسير خلال ضباب كثيف لكنه متجمد |
Alors, je rentre ce matin, et c'est glacial. | Open Subtitles | عندما إستيقظت باكراً هذا الصباح، كان الجو بارداً |
Alors que l'information sur la percée soviétique se propageait, des millions d'Allemands se hâtèrent d'emballer leurs affaires et fuirent dans le l'hiver glacial. | Open Subtitles | ولما انتشر نبأ اختراق السوفييت حزم ملايين الألمان أغراضهم ونزحوا في ظل الطقس المتجمد. |
La source affirme que M. Al-Bachr, après avoir été détenu à l'isolement, a été transféré dans une cellule en sous-sol où il faisait un froid glacial. | UN | ويدَّعي المصدر أنه تم احتجاز السيد البشر منفرداً ثم نُقِل إلى زنزانة شديدة البرودة وموجودة تحت الأرض. |
Les membres se sont à nouveau dits sérieusement préoccupés par la situation du peuple afghan, qui subissait les conséquences conjuguées d'un conflit qui s'envenimait, de déplacements, d'une sécheresse grave, d'un hiver glacial et de graves pénuries alimentaires, en particulier dans les zones reculées. | UN | وكرر الأعضاء الإعراب عن بالغ قلقهم للحالة البائسة التي يوجد فيها الشعب الأفغاني، الذي يعاني من تصاعد الصراع والنزوح والجفاف الشديد وبرودة طقس الشتاء والنواقص الخطيرة في الأغذية، ولا سيما في المناطق النائية من البلد. |
C'était absolument glacial. | Open Subtitles | كان عليه المتجمدة على الاطلاق. |
Le regard glacial de sorte à ne jamais à avoir à élever la voix, un petit décolleté, un occasionnel battement de cils, pour cacher que vous êtes la personne la plus intelligente dans la pièce, que vous êtes sur le point d'obtenir exactement ce que vous voulez. | Open Subtitles | على مرأى ومسمع الجليدية لذلك لا أن ترفع صوتك، قليلا الانقسام، والخفافيش عرضية العينين، كل لإخفاء حقيقة أن كنت أذكى شخص في الغرفة، و |
Tout le monde parle de froid glacial, mais je n'ai pas froid. | Open Subtitles | كل شخص يتحدث عن البرد ولكني لا اشعر بأي برودة على الإطلاق |