J'ai nommé M. Alvaro de Soto mon Conseiller spécial pour Chypre, et ai invité M. Glafcos Clerides, le dirigeant chypriote grec, et M. Rauf Denktash, le dirigeant chypriote turc, à participer à des pourparlers indirects. | UN | ومن ثم عينت الفارو ديسوتو مستشارا خاصا لي بشأن قبرص ووجهت دعوة إلى غلافكوس كليريدس زعيم القبارصة اليونانيين ورؤوف دنكتاش زعيم القبارصة الأتراك إلى المشاركة في محادثات غير مباشرة. |
Le fait qu'il existe deux administrations sur l'île depuis que la partie chypriote grecque a détruit la République de Chypre en 1963 a aussi été confirmée par M. Glafcos Clerides dans ses mémoires, intitulées Cyprus: My Deposition (Chypre : mon témoignage) : | UN | أما حقيقة وجود إدارتين في الجزيرة منذ تدمير الجانب القبرصي اليوناني لجمهورية قبرص في عام 1963 فقد أكدها السيد غلافكوس كليريدس في مذكراته المعنونة قبرص: شهادتي حين قال: |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-jointe une lettre, datée du 8 novembre 1994, qui vous est adressée par S. E. le Président de la République de Chypre, M. Glafcos Clerides. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة إليكم من فخامة السيد غلافكوس كليريدس رئيس جمهورية قبرص. |
Un processus continu de pourparlers indirects - auxquels participent Glafcos Clerides et Rauf Denktash - se déroule sous mes auspices. | UN | وتجري تحت رعايتي عملية مستمرة من المحادثات غير المباشرة يشترك فيها السيد غلافكوس كليريديس والسيد رؤوف دنكتاش. |
S. E. M. Glafcos Clerides | UN | فخامة السيد غلافكوس كليريديس |
Allocution de S.E. M. Glafcos Clerides, Président de la Répu- blique de Chypre | UN | خطاب فخامة السيد غلافكوس كلاريدس رئيس جمهورية قبرص |
En Europe, les pourparlers de proximité sur Chypre engagés avec les parties, conduites par Glafcos Clerides et Rauf Denktash, se sont poursuivis sous mon égide jusqu'en novembre 2000. | UN | 39 - وفي أوروبا استمرت المحادثات عن قرب المتعلقة بقبرص مع الطرفين بقيادة غلافكوس كليريدس ورؤوف دنكتاش تحت رعايتي حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
à M. Glafcos Clerides par M. Rauf Denktaş | UN | إلى السيد غلافكوس كليريدس |
Plus particulièrement, le 11 novembre 2002, à l'issue de neuf mois de pourparlers directs entre les dirigeants des deux communautés qui se sont déroulés en présence du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, le Secrétaire général a fait tenir à M. Glafcos Clerides et M. Rauf Denktash un document censé jeter les bases d'un accord en vue d'un règlement global. | UN | وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تحديداً, وبعد محادثات مباشرة بين زعيمي الطائفتين القبرصية واليونانية حضرها المستشار الخاص للأمين العام المعني بشؤون قبرص واستمرت تسعة أشهر، أحال الأمين العام إلى السيد غلافكوس كليريدس والسيد رؤوف دنكتاش وثيقة يُقصد بها أن توفر أساساً لاتفاق يحقق تسوية شاملة. |
Le Comité consultatif relève que, dans sa lettre en date du 10 décembre 2001 adressée au Président du Conseil2, le Secrétaire général se réfère à la rencontre qui a eu lieu le 4 décembre 2001 entre M. Glafcos Clerides et M. Rauf Denktash dans la zone protégée des Nations Unies, en présence de son Conseiller spécial. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في الرسالة المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن(2) يشير الأمين العام إلى اجتماع عقد في 4 كانون الأول/ديسمبر 2001 بين السيد غلافكوس كليريدس والسيد رؤوف دنكتاش في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة في حضور مستشاره الخاص. |
Le Sunday Mail, dans son édition du 22 octobre 2000, signale que le dirigeant chypriote grec Glafcos Clerides < < a remercié la Grèce de son aide, notant qu'Athènes avait, au cours des quatre dernières années, donné pour 400 millions de livres de matériel militaire à Chypre > > . | UN | وأفادت جريدة الـ Sunday Mail بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2000 أن الزعيم القبرصي اليوناني السيد غلافكوس كليريدس " شكر اليونان على دعمها ملاحظا أن أثينا أعطت قبرص عتادا عسكريا قيمته 400 مليون جنيه استرليني خلال السنوات الأربع الماضية " . |
Je vous serais obligé de faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, où figure une lettre datée du 17 octobre 1996 que S. E. M. Rauf R. Denktaş, Président de la République turque de Chypre-Nord, a adressée à M. Glafcos Clerides, dirigeant de la communauté chypriote grecque, en tant que document de l'Assemblée générale, au titre du point 58 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو عممتم نص هذه الرسالة ومرفقها، الذي يتضمن رسالة مؤرخة ١٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ موجهة من فخامة السيد رؤوف ر. دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمالي قبرص إلى السيد غلافكوس كليريدس زعيم طائفة القبارصة اليونانيين، كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٥٨ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Il est paradoxal que le représentant chypriote grec remette en question la présence militaire turque dans le nord de Chypre alors que < < le réarmement du sud de Chypre se poursuit dans le cadre de la doctrine militaire conjointe grecque-chypriote grecque > > , comme l'a récemment déclaré le dirigeant chypriote grec, M. Glafcos Clerides (Politis (quotidien chypriote grec), numéro du 23 avril 2001). | UN | إن من المثير للسخرية أن يشكك ممثل القبارصة اليونانيين في الوجود العسكري التركي في شمال قبرص فيما " تتواصل عملية إعادة تسلح جنوب قبرص في إطار المذهب العسكري المشترك بين اليونان والقبارصة اليونانيين " ، على نحو ما ذكره مؤخرا زعيم القبارصة اليونانيين السيد غلافكوس كليريدس (الصحيفة القبرصية اليونانية اليومية " بوليتيس " الصادرة في 23 نيسان/أبريل 2001). |
Dans le cadre de cette initiative, le Président de la République de Chypre, M. Glafcos Clerides, en sa qualité de dirigeant de la communauté chypriote grecque, et M. Rauf Denktash, dirigeant de la communauté chypriote turque, ont pris part aux cinq sessions de pourparlers indirects suivants: | UN | وداخل إطار هذه المبادرة اشترك السيد غلافكوس كليريديس رئيس الجمهوية بصفته زعيماً للطائفة القبرصية اليونانية والسيد رءوف دنكتاش زعيم القبارصة الأتراك في خمس جولات من المحادثات على النحو التالي: |
Lorsqu'il a succédé à M. Glafcos Clerides en tant que dirigeant de la partie chypriote grecque, M. Papadopoulos a fait savoir qu'il ne reviendrait pas sur les questions ayant déjà fait l'objet d'un accord. | UN | وعندما خلف السيد بابادوبولوس سلفه غلافكوس كليريديس زعيما للقبارصة اليونانيين، أوضح بأنه لن يعيد فتح النقاش بشأن المسائل التي سبق الاتفاق عليها. |
Dans un message qu'il a adressé le 16 octobre 1994 à la première de ces manifestations, d'après la radio publique chypriote grecque, M. Glafcos Clerides, le dirigeant chypriote grec, a fait un aveu dramatique lorsqu'il a déclaré : " Dans les circonstances actuelles, nous ne sommes pas prêts à faire la paix. | UN | وفي رسالة وجهها بواسطة اﻹذاعة اليونانية القبرصية زعيم القبارصة اليونان، السيد غلافكوس كليريديس في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أدلى باعتراف مثير إذ قال " في اﻷحوال الراهنة، نحن لسنا على استعداد للسلم. |
Le premier assistant du troisième membre s'est mis à la disposition des deux parties pour les aider selon les besoins à mettre en oeuvre l'accord du 31 juillet 1997 relatif aux personnes disparues conclu entre Glafcos Clerides et Rauf Denktash. | UN | وظل المساعد الأول للعضو الثالث رهن إشارة الجانبين لمساعدتهم، حسب الاقتضاء، في تنفيذ الاتفاق المتعلق بالأشخاص المفقودين المتوصل إليه بين غلافكوس كليريديس ورؤوف دنكتاش في 31 تموز/يوليه 1997. |
104. Dans le cadre de cette initiative, l'ancien Président de la République de Chypre, M. Glafcos Clerides, en sa qualité de dirigeant de la communauté chypriote grecque, et M. Rauf Denktash, dirigeant de la communauté chypriote turque, ont pris part aux cinq sessions de pourparlers indirects suivants: | UN | 104- وفي إطار هذه المبادرة، اشترك السيد غلافكوس كليريديس رئيس الجمهورية بصفته زعيماً للطائفة القبرصية اليونانية والسيد رؤوف دانكتاش زعيم القبارصة الأتراك في خمس جولات من المحادثات على النحو التالي: |
S.E. M. Glafcos Clerides, Président de la République de Chypre, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد غلافكوس كلاريدس رئيس جمهورية قبرص خطابا أمام الجمعية العامة. |
4. Du 18 au 22 mars 1998, mon Conseiller spécial a effectué une visite dans l'île et a rencontré séparément M. Glafcos Clerides et M. Rauf Denktash pour tenter de faciliter la reprise de pourparlers directs entre ces deux dirigeants. | UN | 4- وفي الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 1998 قام مستشاري الخاص بزيارة الجزيرة حيث عقد اجتماعات منفصلة مع السيد غلافكوس كلريدس والسيد رؤوف دنكتاش في مسعى لتذليل استئناف المحادثات المباشرة بينهما. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Président de la République de Chypre, S. E. M. Glafcos Clerides, à l'occasion de la signature de l'Accord Gaza-Jéricho au Caire, le 4 mai 1994 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أرفق طيا نص بيان صادر عن رئيس جمهورية قبرص، سعادة السيد كلافكوس كليريدس بمناسبة توقيع اتفاق غزة - أريحا في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بالقاهرة )انظر المرفق(. |