L'aspect le plus alarmant est l'accroissement des cas de cancers de la glande thyroïde. | UN | والجانـب اﻷكثـر إثارة للانزعـاج هو الزيادة فــي حــالات اﻹصابــة بسرطان الغدة الدرقية. |
Ces enfants, dont beaucoup ont dû subir l'ablation de leur glande thyroïde, auront besoin de médicaments toute leur vie pour remplacer les hormones qu'ils ont ainsi perdues. | UN | وهؤلاء اﻷطفال، الذين استؤصلت الغدد الدرقية لكثير منهم عن طريق الجراحة، سيظلون طوال حياتهم يعتمدون على العقاقير. |
Pouvez-vous prélever une glande thyroïde sans la blesser et la préserver suffisamment longtemps pour remplacer celle endommagée ? | Open Subtitles | هل يمكنك إزالة الغدة الدرقية دون الاضرار بها والحفاظ عليه لفترة طويلة بما فيه الكفاية ليحل محل واحد معطوب؟ |
Au revoir, mon cœur. Bonne chance avec ta glande thyroïde. | Open Subtitles | الوداع حلوتى، حظًا موفّقًا بتلك الغدّة و القذارة |
Le chlore et le fluor contribue à endommager la glande thyroïde. | Open Subtitles | و التي سوف تزوّدك بماء ممزوج بالكلور و الفلورايد للمساعدة بتنظيفك. الكلور و الفلورين يساهمان بتدمير الغدّة الصنوبرية. |
Oui, il a 16 ans. Il a un problème de glande thyroïde. | Open Subtitles | إنّه فى الـ16، هو لديه مُشكلة الاحتفاظ بالماء بالغدّة الدرقية |
Il a essayé également d'empêcher Cuba d'acheter les médicaments dont elle manquait, tels que plasma, hormones de la glande thyroïde, pénicilline, antibiotiques, alcaloïdes et cortisone. | UN | وحاولت أيضا إعاقة كوبا عن شراء اﻷدوية التي تعوز البلد مثل البلازما وهرمونات الغدة الدرقية والبنسلين والمضادات الحيوية والقلوانيات والكورتيزون. |
Il est particulièrement inquiétant de constater que le nombre de cas de cancers de la glande thyroïde chez les enfants a plus que décuplé par rapport à la période antérieure à la catastrophe. | UN | وأكثر ما يثير القلق أن عدد حالات سرطان الغدة الدرقية بين اﻷطفال ارتفع أكثر من عشرة أضعافه بالمقارنة بالفترة السابقة للكارثة. |
Nous notons avec satisfaction que l'un des chapitres du rapport est consacré à la question, chapitre au titre duquel on confirme entre autres l'accroissement spectaculaire des cas de cancer de la glande thyroïde chez les enfants et les conséquences économiques et sociales très graves de la catastrophe. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن قسما من التقرير قد خصص لهذه القضية، وهو يؤكد، في جملة أمور، حدوث زيادة كبيرة في حالات اﻹصابة بسرطان الغدة الدرقية بين اﻷطفال، وحدوث عواقب اقتصادية واجتماعية خطيرة نتيجة للكارثة. |
Le profil thyréodosimétrique permet de définir un groupe à risque en fonction de l'irradiation de la glande thyroïde par les isotopes de l'iode chez les enfants et les adultes afin de prévenir des pathologies et/ou de fournir l'assistance voulue aux personnes atteintes : au cours de la période 1992-1999, ce type de profil a été établi dans toutes les localités. | UN | ويتيح تسجيل الجرعات التي تعرضت لها الغدة الدرقية تحديد الأشخاص الذين يواجهون خطرا جسيما من البالغين والأطفال بسبب إصابة الغدة الدرقية بالنظائر المشعة لليود من أجل منع المرض وتقديم المساعدة. |
287. L'Ukraine est le seul des pays fortement contaminés à la suite de la catastrophe de Tchernobyl dans lequel un profil dosimétrique concernant la glande thyroïde soit établi dans toutes les localités. | UN | 287- وأوكرانيا وحدها هي البلد الوحيد من أصل جميع البلدان التي تعرضت لتلوث واسع النطاق نتيجة لحادث تشيرنوبيل الذي قام باستنان مراقبة قياس الجرعة الخاصة بالغدة الدرقية في جميع المراكز السكانية. |
Grâce à ce profil thyréodosimétrique, on peut définir un groupe à risque en fonction de l'irradiation de la glande thyroïde, ce qui permet de prévenir des pathologies ou de fournir l'assistance voulue. | UN | ومراقبة قياس الجرعة الخاصة بالغدة الدرقية يسمح بتعيين المجموعات المهددة " بالتعرض لإصابة الغدة الدرقية " وبالتالي يمنع المرض أو تعرض المساعدة عند الاقتضاء. |