ويكيبيديا

    "global de santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شامل للصحة
        
    • الشامل للصحة
        
    • الصحة الشامل
        
    • صحي شامل
        
    Activation d'un système de districts de santé en tant que concept global de santé et facteur essentiel du processus de développement. UN وتنشيط نظام الدوائر الصحية كمفهوم شامل للصحة وكجزء رئيسي من عملية التنمية
    Le Comité déplore également l'absence, dans l'État partie, d'un programme global de santé en matière de sexualité et de reproduction. UN كما تبدي اللجنة أسفها لعدم توفر أي برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    Il est également préoccupé par l'absence de tout programme global de santé en matière de sexualité et de reproduction dans l'État partie. UN ويقلق اللجنة أيضاً عدم وجود برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    Le Programme global de santé génésique lancé pendant le Huitième plan quinquennal a permis de continuer de satisfaire les besoins spécifiques des femmes et de leur donner accès aux soins de santé génésique. UN ويواصل البرنامج الشامل للصحة الإنجابية الذي أعلن بدء تنفيذه خلال الخطة الخمسية الثامنة، تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة وإتاحة سبل الوصول إلى الرعاية الصحية الإنجابية.
    684. La santé spécifique des femmes a donc été reconnue, comme une composante fondamentale du système global de santé. UN 684 - وتم الاعتراف بصحة المرأة بوصفها أحد العناصر الأساسية لنظام الصحة الشامل.
    Le plus récent exemple de coopération entre Cuba et l'Afrique est le programme global de santé qui a été développé depuis 1998. UN ويمثـل برنامج صحي شامل طُوّر منذ عام 1998 أحدث مثال على تعاون كوبا مع أفريقيا.
    Le Comité déplore également l'absence dans l'État partie d'un programme global de santé en matière de sexualité et de procréation. UN كما تبدي اللجنة أسفها لعدم وجود أي برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    Il est également préoccupé par l'absence de tout programme global de santé sexuelle et génésique dans l'État partie. UN ويقلق اللجنة أيضاً عدم وجود برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    Un plan national de santé s'efforce de répondre au besoin d'un programme global de santé en matière de reproduction et comprend un élément de planification familiale à l'intention des adultes — hommes et femmes — et des jeunes. UN وتفي خطة صحية وطنية بالحاجة إلى برنامج شامل للصحة اﻹنجابية وتضم عنصرا متعلقا بتنظيم اﻷسرة يستهدف الذكور واﻹناث من البالغين والشباب.
    Il existe également un programme global de santé en matière de reproduction dont l'objectif est de réduire les taux élevés de mortalité maternelle et infantile, ainsi que des programmes visant à lutter contre la malnutrition, l'approvisionnement restreint en eau et la méconnaissance de pratiques sanitaires adéquates. UN وثمة برنامج شامل للصحة الإنجابية من أجل تقليل المعدلات المرتفعة لوفيات الأمهات والرضّع، كما توجد برامج لمعالجة سوء التغذية ومحدودية الوصول إلى المياه وعدم الإلمام بقواعد النظافة الصحية السليمة.
    Plusieurs délégations soulignent l'importance des partenariats, notamment avec les interlocuteurs nationaux ainsi que l'inclusion du VIH/sida dans un programme global de santé de la reproduction. UN وشدد العديد من الوفود على أهمية الشراكات، بما في ذلك مع النظراء الوطنيين، وإدراج فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في برنامج شامل للصحة الإنجابية.
    Elle a fait observer que le programme proposé pour la Chine était conforme aux principes du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et aiderait le Gouvernement à élaborer un programme global de santé en matière de reproduction en axant les interventions sur un certain nombre de comtés dont pourraient être tirées des leçons qui serviraient ailleurs dans le pays. UN ولاحظت أن البرنامج المقترح للصين يتماشى مع مبادئ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأنه سيساعد الحكومة في وضع برنامج شامل للصحة اﻹنجابية بالتركيز على التدخلات في عدد مختار من البلدان، وأنه يمكن استقاء دروس منها بغية تطبيقها وطنيا.
    Elle a fait observer que le programme proposé pour la Chine était conforme aux principes du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et aiderait le Gouvernement à élaborer un programme global de santé en matière de reproduction en axant les interventions sur un certain nombre de comtés dont pourraient être tirées des leçons qui serviraient ailleurs dans le pays. UN ولاحظت أن البرنامج المقترح للصين يتماشى مع مبادئ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأنه سيساعد الحكومة في وضع برنامج شامل للصحة اﻹنجابية بالتركيز على التدخلات في عدد مختار من البلدان، وأنه يمكن استقاء دروس منها بغية تطبيقها وطنيا.
    100. Le Comité recommande à la RAS de Hong Kong d'élaborer un programme global de santé en matière de sexualité et de procréation, y compris une campagne de sensibilisation du public aux moyens de contraception sûrs. UN 100- وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بوضع برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك القيام بحملة توعية عامة عن أساليب منع الحمل الآمنة.
    Le Comité recommande à la Région administrative spéciale de Hong Kong d'élaborer un programme global de santé en matière de sexualité et de procréation, y compris une campagne de sensibilisation du public aux moyens de contraception sûrs. UN 229- وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بوضع برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك القيام بحملة توعية عامة عن أساليب منع الحمل الآمنة.
    Parallèlement, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, dans ses observations finales de 2004 (E/C.12/1/Add. 104), a recommandé que soit mis en place un programme global de santé en matière de sexualité et de procréation, y compris une campagne de sensibilisation du public aux méthodes contraceptives sans danger. UN وبالمثل، أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعليقاتها الختامية لعام 2004 (E/C.12/1/Add.104)، بوضع برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم حملة جماهيرية لزيادة الوعي بوسائل منع الحمل المأمون.
    Parallèlement, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, dans ses observations finales de 2004 (E/C.12/1/Add.104), a recommandé que soit mis en place un programme global de santé en matière de sexualité et de procréation, y compris une campagne de sensibilisation du public aux méthodes contraceptives sans danger. UN وبالمثل، أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعليقاتها الختامية لعام 2004 (E/C.12/1/Add.104)، بوضع برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم حملة جماهيرية لزيادة الوعي بوسائل منع الحمل المأمونة.
    Elles comprennent un programme global de santé scolaire, qui consiste en un programme collaboratif dans les secteurs de la santé et de l'éducation; il conjugue ses efforts pour éduquer les jeunes filles à la santé génésique et la vie familiale, en mettant tout particulièrement l'accent sur les méthodes de planification familiale, les complications de la grossesse chez les adolescentes et un mode de vie responsable. UN ومن بين هذه المبادرات البرنامج الشامل للصحة المدرسية وهو برنامج تعاوني بين قطاعي الصحة والتعليم؛ ويتضمن بذل جهود متضافرة لتوعية الفتيات بشأن الصحة الإنجابية والحياة الأسرية، مع الاهتمام الخاص بوسائل تنظيم النسل ومضاعفات الحمل عند المراهقات وأساليب الحياة المسؤولة.
    Les problèmes de santé publique comme la vaccination contre la tuberculose et la poliomyélite occupent une place prioritaire dans un programme global de santé visant à répondre aux besoins des plus vulnérables au sein des collectivités. UN ومسائل الصحة العامة مثل التحصين ضد السل وشلل اﻷطفال مسائل ذات أولوية في برنامج صحي شامل يستهدف استيفاء احتياجات أكثر الفئات استضعافا على الصعيد المجتمعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد