La mise en œuvre d'une stratégie globale de gestion de l'information permettra de garantir la qualité des rapports de situation. | UN | ومن شأن وضع استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات وتنفيذها بنجاح أن يضمنا جودة التقارير المرحلية. |
Cette approche initiale au cas par cas a entravé la mise en œuvre d'une stratégie globale de gestion de l'information. | UN | وأعاق النهج الأولي المجزأ تنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات. |
Celle-ci élaborera une stratégie globale de gestion de l'information pour guider la collecte et l'utilisation d'informations, et pour aider à guider les investissements dans toutes les formes de technologies informatiques. | UN | وستضع المنظمة استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات لتوجيه عملية جمع المعلومات واستخدامها والمساعدة في توجيه الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات بجميع أشكالها. |
L'Inspecteur approuve l'idée d'un groupe autonome à même d'établir, de planifier, d'exécuter et de superviser une stratégie globale de gestion de l'information pour le Haut-Commissariat, stratégie qui fait défaut à l'heure actuelle. | UN | كما يوافق المفتش على فكرة إنشـاء وحدة مستقلة لإدارة المعلومات تكون قادرة على وضع وتخطيط استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات في المفوضية وتنفـيذها ومراقبـتها، وهي استراتيجية غير متوفرة في الوقت الراهن. |
Le Secrétaire général devrait présenter à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, une proposition concrète prévoyant l'établissement d'un système informatique fiable pour soutenir la GAR d'une façon intégrée, dans le cadre d'une stratégie globale de gestion de l'information. | UN | ينبغي للأمين العام أن يعرض على الجمعية العامة مقترحاً ملموساً يدعو إلى إنشاء نظام موثوق للمعلومات الإدارية ليدعم بصورة متكاملة عملية الإدارة المستنِدة إلى النتائج ضمن سياق الاستراتيجية الشاملة لإدارة المعلومات التي سيتم وضعها، كي تنظر فيه الجمعية وتقرّه. |
Le Secrétaire général a proposé la création d'un poste de haut responsable de l'informatique qui aurait rang de SousSecrétaire Général et serait notamment chargé de définir et de mettre en œuvre une stratégie globale de gestion de l'information à l'échelle du Secrétariat. | UN | وقد اقترح الأمين العام إنشاء منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات، برتبة أمين عـام مساعد. وسوف تشمل المسؤوليات المنوطة به تحديد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات للأمانة العامة بأسرها. |
Le Secrétaire général a proposé la création d'un poste de haut responsable de l'informatique qui aurait rang de SousSecrétaire Général et serait notamment chargé de définir et de mettre en œuvre une stratégie globale de gestion de l'information à l'échelle du Secrétariat. | UN | وقد اقترح الأمين العام إنشاء منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات، برتبة أمين عام مساعد. وسوف تشمل المسؤوليات المنوطة به تحديد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات للأمانة العامة بأسرها. |
a) Élaboration d'une stratégie globale de gestion de l'information et des connaissances [portant notamment sur les technologies de l'information et des communications (TIC)]; | UN | (أ) إعداد استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات (والمعارف) (تتضمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)؛ |
a) Préparation d'une stratégie globale de gestion de l'information (et de connaissance) (y compris l'ICT); | UN | (أ) إعداد استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات (والمعارف) (تتضمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)؛ |
Le Comité consultatif est conscient de la nécessité de disposer de systèmes fiables, intégrés et interopérables, qui permettent de recueillir et d'analyser des données et de produire des rapports, et regrette qu'à ce jour le Département n'ait pas été en mesure d'élaborer une stratégie globale de gestion de l'information. | UN | 66 - وتسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى نظم متكاملة يمكن الاعتماد عليها وقابلة للعمل معا لاستخلاص البيانات وتحليلها وإنتاج التقارير، ويؤسفها عدم تمكن الإدارة حتى الآن من وضع استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات. |
Le Comité consultatif est conscient de la nécessité de disposer de systèmes fiables, intégrés et interopérables, qui permettent de recueillir et d'analyser des données et de produire des rapports, et regrette qu'à ce jour le Département n'ait pas été en mesure d'élaborer une stratégie globale de gestion de l'information. | UN | 66 - وتسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى نظم متكاملة يمكن الاعتماد عليها وقابلة للعمل معا لاستخلاص البيانات وتحليلها وإعداد التقارير، ويؤسفها عدم تمكن الإدارة حتى الآن من وضع استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات. |
L'objectif fondamental de la gestion des ressources en matière d'information est de fournir aux décideurs une information en temps réel, lorsqu'elle est nécessaire, pour prendre position ou émettre un jugement, et la première étape vers la réalisation de cet objectif est de préparer une stratégie globale de gestion de l'information (et des connaissances). Le HCR ne dispose pas d'une telle stratégie. | UN | والهدف الأساسي من إدارة موارد المعلومات هو تزويد صانعي القرار الأساسيين بمعلومات آنية عند الحاجة إليها للتوصل إلى الحكم الصائب و/أو القرار السليم، والخطوة الأولى صوب بلوغ هذا الهدف هي إعداد استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات (والمعارف)، وهي استراتيجية تفتقر إليها المفوضية. |
Le Secrétaire général devrait présenter à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, une proposition concrète prévoyant l'établissement d'un système informatique fiable pour soutenir la gestion axée sur les résultats d'une façon intégrée, dans le cadre d'une stratégie globale de gestion de l'information. | UN | ينبغي للأمين العام أن يعرض على الجمعية العامة للنظر والموافقة مقترحا محددا بإنشاء نظام موثوق للمعلومات الإدارية ليدعم بصورة متكاملة عملية الإدارة المستندة إلى النتائج ضمن سياق الاستراتيجية الشاملة لإدارة المعلومات التي سيتم وضعها. |