ويكيبيديا

    "globale visant à éliminer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شاملة للقضاء على
        
    • شاملة لمنع
        
    • الشاملة للقضاء على
        
    • شامل يرمي إلى القضاء على
        
    Toutefois, il a engagé l'État partie à mettre en place une stratégie globale visant à éliminer les attitudes patriarcales et les stéréotypes discriminatoires à l'égard des femmes. UN ومع ذلك، فقد حثتها على وضع استراتيجية شاملة للقضاء على المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي تميز ضد النساء.
    Ce rapport proposait en effet, pour la première fois, une stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وحدد التقرير، لأول مرة، استراتيجية شاملة للقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام.
    Il encourage également l'État partie à adopter une stratégie globale visant à éliminer toute discrimination, quels qu'en soient les motifs, y compris à l'égard des filles et des groupes vulnérables, tels que les enfants handicapés, les enfants des rues, les enfants réfugiés et les enfants appartenant à des groupes ethniques différents. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز على أي أساس كان، بما فيه التمييز ضد الفتيات وضد جميع الفئات الضعيفة، مثل الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع والأطفال اللاجئين والأطفال المنتمين إلى طوائف إثنية مختلفة.
    Affirmant la nécessité pour l'Organisation d'adopter sans délai une stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies comme recommandé par le Comité spécial et le Conseiller du Secrétaire général, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى أن تقوم المنظمة، دون إبطاء، باعتماد استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل وذلك حسبما أوصي به من جانب اللجنة الخاصة ومستشار الأمين العام،
    < < Réaffirmant la nécessité pour l'Organisation d'adopter sans délai une stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix, comme recommandé par le Comité spécial et le Conseiller du Secrétaire général, > > UN ' ' وإذ تؤكد من جديد ضرورة أن تقوم المنظمة دون إبطاء باعتماد استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل، على نحو ما أوصت به اللجنة الخاصة ومستشار الأمين العام``،
    Tenue de 10 séances d'information à l'intention des États Membres et des organisations non gouvernementales sur la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les agressions sexuelles ainsi que les autres formes de comportement répréhensible commis par le personnel des opérations de maintien de la paix UN تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بشأن الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في عمليات حفظ السلام
    L'expérience commune qui est le fruit des programmes financés par le Fonds montre que quatre grands éléments doivent être présents dans toute démarche globale visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. UN 30 - وتبين التجارب الجماعية للبرامج المدعومة من الصندوق الاستئماني وجود أربعة نهج مشتركة تعد حاسمة لتحديد استجابة شاملة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Le Gouvernement jamaïcain prend très au sérieux les obligations qui lui incombent en vertu de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et œuvre à l'adoption d'une stratégie globale visant à éliminer toutes les pratiques néfastes qui constituent une discrimination à l'égard des femmes. UN تأخذ حكومة جامايكا التزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مأخذاً جدياً للغاية وهي تعمل على اعتماد إستراتيجية شاملة للقضاء على جميع الممارسات الضارة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    Affirmant la nécessité pour l'Organisation d'adopter sans délai une stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies comme recommandé par le Comité spécial et le Conseiller du Secrétaire général, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى أن تقوم المنظمة، دون إبطاء، باعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل، حسبما أوصي به من جانب اللجنة الخاصة ومستشار الأمين العام،
    La principale recommandation du rapport Zeid était qu'il fallait que l'Organisation des Nations Unies mette au point une stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 2 - وتمثلت التوصية الرئيسية لتقرير زيد في أن تضع الأمم المتحدة وتنفذ استراتيجية شاملة للقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    244. Le Comité demande instamment à l'État partie d'adopter une stratégie globale visant à éliminer la discrimination qui frappe de facto tous les groupes vulnérables d'enfants, et de garantir que toutes les dispositions légales soient appliquées conformément à l'article 2 de la Convention. UN 244- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز الموجود ضد جميع الفئات الضعيفة وعلى ضمان التنفيذ الكامل لجميع الأحكام القانونية، وذلك في امتثال تام للمادة 2 من الاتفاقية.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exhorté la Guinée équatoriale à mettre en œuvre une stratégie globale visant à éliminer ces pratiques et stéréotypes discriminatoires à l'égard des femmes, ainsi qu'à suivre et à réexaminer les mesures adoptées, de façon à en évaluer l'efficacité et à prendre les mesures qui s'imposent. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غينيا الاستوائية على وضع استراتيجية شاملة للقضاء على هذه الممارسات والصور النمطية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، ورصد واستعراض التدابير المتخذة بغية تقييم تأثيرها واتخاذ الإجراءات المناسبة.
    Le Comité des droits de l'enfant a engagé Malte à adopter une stratégie globale visant à éliminer la discrimination, quel qu'en soit le motif, notamment d'envisager d'adopter des programmes ciblés de lutte contre la discrimination envers les enfants migrants en situation irrégulière. UN 16- وحثّت لجنة حقوق الطفل مالطة على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز القائم على أي أساس بوسائل منها النظر في وضع برامج محددة تستهدف التصدي للتمييز ضد الأطفال المهاجرين غير الشرعيين(43).
    25. Exhorte les États Membres à éliminer toutes les formes de traite des filles, y compris aux fins d'exploitation sexuelle et économique, dans le cadre d'une stratégie globale visant à éliminer toutes les formes de violence à l'encontre des filles; UN " 25 - تهيب بالدول الأعضاء القضاء على جميع أشكال الاتجار بالفتيات، بما في ذلك الاتجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي، وملاحقة مرتكبيها وذلك في إطار استراتيجية شاملة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الطفلة؛
    Le Comité a recommandé à l'Éthiopie de faire de la lutte contre la discrimination à l'égard des filles vulnérables une priorité nationale et d'adopter une stratégie globale visant à éliminer la discrimination, quel qu'en soit le motif, à l'encontre de tous les groupes vulnérables. UN وأوصت اللجنة بأن تجعل إثيوبيا مكافحة التمييز ضد الفتيات المستضعفات أولوية وطنية وأن تعتمد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز ضد جميع الفئات الضعيفة على اختلاف أسبابه(53).
    618. Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour veiller à l'application des lois existantes garantissant le principe de nondiscrimination et le plein respect de l'article 2 de la Convention, et d'adopter une stratégie volontariste et globale visant à éliminer la discrimination pour quelque motif que ce soit à l'égard de tous les groupes vulnérables dans l'ensemble du pays. UN 618- وتوصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتكفل إعمال القوانين الموجودة التي تضمن مبدأ عدم التمييز والامتثال التام لأحكام المادة 2 من الاتفاقية، وبأن تعتمد استراتيجية استباقية شاملة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفئات الضعيفة في جميع أنحاء البلد.
    Application des recommandations faites par le Comité spécial à la reprise de sa session de 2005 sur la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien UN تنفيذ توصيات دورة اللجنة الخاصة المستأنفة بشأن وضع " استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل "
    Le rapport établi à l'issue de cet examen (A/59/710) présente une stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتضمن التقرير الذي أسفر عنه الاستعراض (A/59/710) استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل.
    À la demande du Secrétaire général, le Prince Zeid a élaboré une stratégie globale visant à éliminer à l'avenir l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (voir A/59/710). UN وبناء على طلب الأمين العام، أعد الأمير زيد استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل (انظر A/59/710).
    :: 10 séances d'information à l'intention des États Membres et des organisations non gouvernementales sur la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les agressions sexuelles ainsi que les autres formes de comportement répréhensible commis par le personnel des opérations de maintien de la paix UN :: تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بشأن الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في عمليات حفظ السلام
    19. Engage également les États à appuyer, dans le cadre d'une approche globale visant à éliminer la mutilation génitale féminine, des programmes destinés à réorienter les exciseuses traditionnelles vers d'autres activités rémunératrices; UN 19 - تهيب أيضا بالدول أن تدعم، في إطار نهج شامل يرمي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، برامج تتيح مصادر زرق بديلة للممارسين التقليديين الذين يتعاطون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد