Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate | UN | النُّهُج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجدَّة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدِّي لها على نحو ملائم |
5. Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate. | UN | 5- النهج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدي لها على نحو ملائم. |
5. Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate. | UN | 5- النُّهُج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجدّة للجريمة العابرة للحدود الوطنية، والتصدي لها على نحو ملائم. |
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées. | UN | وعلى نحو مماثل، ينبغي للاستراتيجيات الرامية إلى التصدي للجريمة أن تكون شاملة ومتوازنة. |
Compte tenu des préoccupations de tous les États membres à cet égard, nous souhaitons que la Conférence adopte des décisions globales et équilibrées dans les domaines sur lesquels portent ses travaux. | UN | وبالنظر إلى الهواجس الأمنية لكافة الدول الأعضاء، فإننا نؤيد اتخاذ المؤتمر قرارات شاملة ومتوازنة ومتصلة بعمله. |
La protection des droits des migrants et de leur famille, tels que définis dans les conventions des Nations Unies et par l'Organisation internationale du Travail, constitue un aspect essentiel de pratiques globales et équilibrées de gestion des migrations. | UN | وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم، كما هو منصوص عليه في اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية، تمثل عنصرا مركزيا في الممارسات الشاملة والمتوازنة في مجال إدارة الهجرة. |
5. Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate. | UN | 5 - النهج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدي لها على نحو ملائم(). |
5. Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate | UN | 5 - النهج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية، والتصدي لها على نحو ملائم(). |
5. Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate. | UN | 5 - النهج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدي لها على نحو ملائم(). |
Point 5 de l'ordre du jour. Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate | UN | البند 5 من جدول الأعمال- النُّهُج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجدَّة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدِّي لها على نحو ملائم |
5. Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate. | UN | 5 - النهج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدي لها على نحو ملائم(). |
5. Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate. | UN | 5 - النهج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدي لها على نحو ملائم(). |
3. Point 5 de l'ordre du jour du Congrès: Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate | UN | 3- البند 5 من جدول أعمال المؤتمر: النُّهُج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجِدَّة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدِّي لها على نحوٍ ملائم |
c) Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate; | UN | (ج) النُّهُج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجِدَّة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدِّي لها على نحوٍ ملائم؛ |
3. Point 5 de l'ordre du jour du Congrès: approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate | UN | 3- البند 5 من جدول الأعمال المؤقَّت للمؤتمر: النُّهُج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجِدَّة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدِّي لها على نحوٍ ملائم |
c) Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate; | UN | (ج) النُّهُج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجِدَّة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدِّي لها على نحوٍ ملائم؛ |
À cet égard, je demande instamment aux États Membres de maintenir la volonté politique du Sommet du Millénaire et de prendre des mesures globales et équilibrées pour traduire dans la réalité les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وفي هذا الصدد، أهبتُ بالدول الأعضاء أن تحافظ على الإرادة السياسية المتمثلة في مؤتمر قمة الألفية وأن تتخذ تدابير شاملة ومتوازنة لتحويل الأهداف الواردة في إعلان الألفية إلى واقع. |
Selon nous, la lutte contre le terrorisme ne sera remportée que grâce à des mesures globales et équilibrées appliquées conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international. | UN | ونرى أن كسب المعركة ضد الإرهاب لا يتأتى إلا باتخاذ تدابير شاملة ومتوازنة تتماشى تماما مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Le sous-programme pour la coordination et la promotion du contrôle international des drogues vise à renforcer les capacités nationales en matière de coordination des activités de lutte contre les drogues et d'élaboration et d'exécution de politiques et de stratégies globales et équilibrées de contrôle international des drogues. | UN | وفي إطار تنسيقه وتعزيزه للبرنامج الفرعي الدولي لمكافحة المخدرات، يهدف البرنامج إلى تحسين القدرات الوطنية على تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ورسم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمكافحة المخدرات. |
Il a souligné que le treizième Congrès et les réunions régionales préparatoires qui le précédaient offraient aux États Membres une occasion unique de contribuer activement à la définition du programme de développement pour l'après-2015 et de discuter de mesures globales et équilibrées visant à prévenir et combattre les nouvelles formes de criminalité qui faisaient leur apparition et les problèmes de justice pénale. | UN | وأبرز كيف أنَّ المؤتمر الثالث عشر واجتماعاته الإقليمية التحضيرية ستتيح فرصة فريدة للدول الأعضاء للمساهمة بنشاط في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وكذلك لمناقشة تدابير شاملة ومتوازنة من شأنها منع الجريمة بأشكالها الجديدة والمستجدة والتصدي لما تستتبعه من تحديات في مجال العدالة الجنائية. |
5. Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate. | UN | 5- النهج الشاملة والمتوازنة لمنع الأشكال المستجدة والناشئة للجريمة عبر الوطنية. |
5. Approches globales et équilibrées visant à prévenir les formes nouvelles et émergentes de criminalité transnationale et à y répondre de façon adéquate. | UN | 5- النُهج الشاملة والمتوازنة لمنع الأشكال المستجدة والناشئة للجريمة عبر الوطنية.() |