Le mois dernier, mon gouvernement a tenu une séance extraordinaire du Conseil des ministres dans les sables du désert de Gobi. | UN | وفي الشهر الماضي، عقدت حكومتي اجتماعا خاصا لمجلس الوزراء في رمال صحراء غوبي. |
La steppe herbeuse recouvre environ 65 % du territoire tandis que le désert de Gobi et les montagnes occupent le reste. | UN | وتغطي مناطق السهوب العشبية نسبة 65 في المائة تقريباً من أراضي البلد، بينما تغطي صحراء وجبال منطقة غوبي ما تبقى منها. |
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi. | UN | وعند الانتهاء منه، سيكون هناك سور أخضر عظيم على طول 500 2 كيلومتر من شرق البلاد إلى غربها، يحمي السهوب من صحراء غوبي. |
Les particules de sable proviennent, en majorité, des déserts de Gobi (Mongolie) et du Taklamakan (Chine occidentale). | UN | وتنشأ معظم حبيبات الرمال في صحراء جوبي بمنغوليا وصحراء تكلماكان في غرب الصين. |
A une vitesse de 80 km/h, des vents de Sibérie soufflent de la neige sur le désert de Gobi, en Mongolie. | Open Subtitles | *رياح بسرعة 50 ميل في الساعة ، تهُب من *سيبيريا... *جالبة الثلج إلي صحراء "جوبي" في *منغوليا... |
"Venez dans le désert de Gobi,"qu'ils disaient. | Open Subtitles | و سنسقط ضحايا صحراء جوبى |
Elle est pas dans le désert de Gobi, mais dans sa chambre. | Open Subtitles | انها ليست الذين تقطعت بهم السبل في صحراء غوبي. هي فقط في غرفتها. |
7. La majorité du territoire est constituée du désert de Gobi et de zones de steppe, les forêts représentant moins de 10% de la superficie totale. | UN | 7- وتغطي الشطرَ الأكبر من الأراضي صحراءُ غوبي ومناطق السهوب بينما لا تزيد مساحة الغابات عن 10 في المائة. |
Résolu fermement à lutter contre la dégradation de l'environnement, en particulier la désertification, mon gouvernement a organisé une réunion extraordinaire dans le désert de Gobi à la fin du mois dernier. | UN | وبدافع من التزامنا الراسخ بمكافحة آثار التدهور البيئي، لا سيما التصحر، عقدت حكومة بلدي اجتماعاً خاصاً في صحراء غوبي في أواخر الشهر الماضي. |
La plupart des résidents de Gobi et des régions de la steppe boivent de l'eau non potable qui, parfois, contient du sel et des particules de métaux lourds. | UN | فمعظم السكان الذين يعيشون في منطقة غوبي ومنطقة الإستبس يشربون مياها لا تصلح للشرب لأنها تحتوي على أملاح وعلى عناصر من المعادن الثقيلة في بعض المناطق. |
Remise en état des pensionnats et organisation de cours de recyclage à l'intention des directeurs et des enseignants dans les provinces du désert de Gobi touchées par le < < dzud > > | UN | إعادة تأهيل المدارس الداخلية وتوفير دورات تدريبية تنشيطية لمديري المدارس والمعلمين في مقاطعات غوبي الصحراوية المتأثرة بكارثة الزود |
La réalisation de ces projets comme de certains projets de développement régional, dont le projet de développement du Gobi méridional, devrait être confiée à des sociétés concessionnaires. | UN | ويُفترض أن تُنفَّذ مشاريع التصنيع بواسطة الامتيازات وكذلك بعض المشاريع الإنمائية الإقليمية بما فيها مشروع تنمية جنوب غوبي. |
Avant que le soleil ne se couche, je ferai fermer les routes commerciales de Gobi et j'affamerai Karakorum. | Open Subtitles | قبل غروب الشمس اليوم... وسوف إغلاق طرق التجارة غوبي... تجويع قره قوم. |
Un voyage dans le désert de Gobi. | Open Subtitles | كنت أفكر في رحلة عبر صحراء غوبي |
Le Comité se félicite des diverses initiatives prises par l'État partie dans le domaine de l'éducation, telles que le projet de téléenseignement non scolaire pour les femmes de la région de Gobi. | UN | 8- وترحب اللجنة بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتعلق بمختلف المبادرات التعليمية، مشروع التعليم عن بُعد غير الرسمي للنساء في منطقة غوبي. |
Les autres sont aussi stériles que mon Gobi. | Open Subtitles | أما البقية كصحراء جوبي قاحلة . |
Ou dans le milieu_BAR_du désert de Gobi! | Open Subtitles | أو ربما صحراء جوبي |
Gobi, dis au peuple que nous partons. | Open Subtitles | جوبي , اخبر الناس اننا راحلون |
Du magma du mont Vésuve avec de l'alcaline du désert de Gobi. | Open Subtitles | إنها رواسب منضغطة من بركان (فيزوف) قلويتها نقية من صحراء (جوبي) |
Bon, nous avons du saag paneer. Baingan bharta. Aloo Gobi. | Open Subtitles | حسناً ، لدينا (صاج بانير) ، (باجين بارتا) (ألو جوبي) ، (تيكا ماصالا) |