ويكيبيديا

    "gouvernance électronique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة الإلكترونية
        
    • الإدارة الإلكترونية
        
    • الحكم الإلكتروني
        
    • الحوكمة الإلكترونية
        
    • والحكومة الإلكترونية
        
    • والحوكمة الإلكترونية
        
    La Fédération de Russie a déjà accompli des progrès importants dans plusieurs domaines, notamment la gouvernance électronique. UN وأردف قوله إن الاتحاد الروسي حقق بالفعل تقدماً ملموساً في عدد من المجالات وبخاصة في مجال الحكومة الإلكترونية.
    Par ailleurs, il a été créé en 2010 au sein du Ministère de la justice l'Agence d'échange des données en tant qu'entité centrale chargée d'élaborer et de faire appliquer les directives et solutions relatives à la gouvernance électronique. UN واتخذت في 2010 خطوة أخرى تمثلت في إنشاء وكالة لتبادل البيانات في وزارة العدل الجورجية لتكون الكيان الحكومي المركزي المسؤول عن وضع وتنفيذ سياسات وحلول الحكومة الإلكترونية.
    Tous les secteurs améliorent leurs systèmes d'information, et le Gouvernement royal commence à prendre des mesures de promotion de la gouvernance électronique pour rendre les données plus accessibles. UN وتعمل جميع القطاعات على تحسين نظم المعلومات التي تأخذ بها، وقد بدأت الحكومة باتخاذ خطوات لتحسين الإدارة الإلكترونية لكفالة الوصول إلى البيانات بشكل أفضل.
    Plusieurs délégations ont cité des exemples de gouvernance électronique et d'efforts visant à la publication au jour le jour sur Internet de l'ensemble des dépenses gouvernementales. UN وذكرت عدة وفود أمثلة عن الإدارة الإلكترونية والجهود الرامية إلى إتاحة جميع المصروفات الحكومية على شبكة الإنترنت بصورة يومية.
    Il a également été souligné dans diverses recommandations qu'il fallait renforcer les capacités des utilisateurs dans le domaine de la gouvernance électronique et de l'administration en ligne. UN وتم التركيز على تعزيز القدرات البشرية في مجالي الحكم الإلكتروني والإدارة العامة في مختلف التوصيات.
    Disponibilité de cinq outils pour garantir que les initiatives de gouvernance électronique sont favorables aux pauvres UN توفير 5 أدوات لضمان أن تكون مبادرات الحكم الإلكتروني مناصرة للفقراء
    L'Estonie souhaite partager ses compétences et son expérience en matière de gouvernance électronique avec des partenaires dans le monde entier. UN وأعربت عن رغبة إستونيا في أن تشاطر الشركاء في العالم مهاراتها وخبراتها في مجال الحوكمة الإلكترونية.
    La coopération avec les organisations non gouvernementales produit des résultats remarquables dans des secteurs tels que le développement durable et les technologies de l'information et de la communication, ou bien encore la gouvernance électronique. UN وقد كان التعاون مع المنظمات غير الحكومية مفيدا بدرجة ملحوظة في قطاعي التنمية المستدامة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكذلك في وسائل الحكومة الإلكترونية.
    La gouvernance électronique, version étatique du commerce électronique, permet quant à elle aux États de répondre rapidement et efficacement, grâce à différentes technologies (Web et mobiles), aux nombreuses demandes émanant de leurs citoyens. UN أما الحكومة الإلكترونية فهي مرادف التجارة الإلكترونية الذي تعتمده الدول والذي يتيح لها تلبية قسط كبير من احتياجات المواطنين بسرعة وكفاءة عن طريق مختلف التكنولوجيات (الشبكية والمحمولة).
    Enfin, le Groupe estimait que la question de la gouvernance électronique devrait être le thème de réunions ultérieures d'experts, de façon que des propositions concrètes concernant les mesures à prendre en la matière puissent être présentées, lors de la seconde phase du Sommet mondial, à Tunis en 2005. UN وأخيراً، قال إن مجموعته تقترح أن يتم النظر في مسألة الحكومة الإلكترونية كموضوع تتناوله اجتماعات الخبراء في المستقبل بغية المساهمة في تقديم مقترحات محددة للعمل بشأن موضوع الحكومة الإلكترونية في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات التي ستعقد في تونس في عام 2005.
    Reconnaissant également l'importance de la gouvernance électronique, le Bahreïn a mis en place un comité suprême pour les technologies de l'information et de la communication, de même qu'une agence de l'administration en ligne, qui a récemment remporté un prix attribué à la meilleure organisation du secteur public au Moyen-Orient. UN وذكرت أن بلدها يدرك أهمية الحكومة الإلكترونية مما دعاه إلى تشكيل اللجنة العليا لتقنية المعلومات والاتصالات وإنشاء هيئة الحكومة الإلكترونية التي فازت مؤخراً بجائزة أفضل مؤسسة في القطاع بمنطقة الشرق الأوسط.
    4. Favoriser l'exploitation des ressources et des champs d'action du Réseau de gouvernance électronique latino-américain et caribéen par des accords de coopération Sud-Sud qui renforcent la question des technologies de l'information et des communications des organes du pouvoir exécutif, et créer des mécanismes de gouvernance électronique pour lutter contre la corruption; UN 4 - تعزيز استخدام الموارد ومجالات الفرص المتاحة في الشبكة الإلكترونية الحكومية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال اتفاقات التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتدعيم تكنولوجيات المعلومات والاتصال في كيانات الفرع التنفيذي مع إيجاد آليات الحكومة الإلكترونية اللازمة لمكافحة الفساد.
    Le gouvernement indien est résolu à tirer parti des TIC dans divers domaines et, à cette fin, a lancé un ambitieux programme pour développer la gouvernance électronique à tous les niveaux ainsi qu'un programme pour apporter les technologies de l'information aux régions les plus reculées du pays. Il s'emploie aussi à mettre les TIC à la portée du grand public. UN 39 - وأعلن أن حكومته ملتزمة بالاستفادة من منافع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات متنوعة، وقد أطلقت، تحقيقا لهذه الغاية، برنامجا طموحا لتعزيز الحكومة الإلكترونية (أي استخدام الحكومة لتكنولوجيا المعلومات) وشرعت في برنامج لتوفير تكنولوجيا المعلومات إلى أقصى أجزاء البلاد، وهي تعمل على جعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ميسورة لعامة الشعب.
    Il s'agit d'une exigence administrative normale pour tous les Bhoutanais, et les procédures à cet égard ont été simplifiées et raccourcies notamment grâce à l'introduction de services de gouvernance électronique au niveau national. UN وهذا شرط إداري روتيني لجميع البوتانيين، وهو إجراء تم تبسيطه وإيجازه، بما في ذلك من خلال إدخال خدمات الإدارة الإلكترونية في جميع أنحاء البلاد.
    Tous ces pays doivent se doter des infrastructures de base et des compétences politiques et techniques leur permettant de participer effectivement au commerce électronique et de faire face aux nouveaux problèmes comme ceux de la gouvernance électronique et de l'installation de systèmes de communication mobiles de troisième génération. UN وتحتاج كل هذه البلدان إلى تطوير هياكلها الأساسية وخبرتها السياسية والتقنية لكي تتمكن من المشاركة بشكل فعال ومعالجة مسائل جديدة مثل الإدارة الإلكترونية وتركيب الجيل الثالث من نظم الاتصالات اللاسلكية.
    19. Les travaux ont également porté sur la gouvernance électronique dans le contexte d'une bonne gouvernance. UN 19- وثمة مجال تركيز آخر يتمثل في الإدارة الإلكترونية لأغراض تحقيق إدارة رشيدة.
    La gouvernance électronique: leçons à tirer UN الحكم الإلكتروني والدروس المستفادة
    2. Les pauvres ne tirent pas forcément parti des initiatives de gouvernance électronique. UN 2 - الفقراء لا يستفيدون بصفة تلقائية من مبادرات الحكم الإلكتروني.
    Ce réseau pourrait contribuer à mettre davantage en lumière la tendance universelle croissante des administrations publiques à utiliser le logiciel libre comme outil de gouvernance électronique, en appelant l'attention sur les pratiques les plus efficaces. UN ويمكنها أن تسهم في زيادة الوعي بتوجه الإدارات العامة المتنامي على نطاق العالم لاستعمال برمجيات المصدر المفتوح في الحكم الإلكتروني عن طريق إبراز أفضل الممارسات.
    Le plan national de gouvernance électronique a rapproché le gouvernement de la population et favorisé la tendance à l'ouverture et à la transparence. UN وقد أدّت الخطة الوطنية في مجال الحوكمة الإلكترونية إلى مزيد من التقارب بين الحكومة والشعب مع تعزيز المزيد من الانفتاح والشفافية.
    La croissance économique et la solidité des institutions dépendant d'une bonne gouvernance, la primauté du droit, l'intégrité du secteur public et la gouvernance électronique devaient faire l'objet d'une attention particulière. UN ويعتمد النمو الاقتصادي والمؤسسات القوية على الإدارة الرشيدة؛ وفي هذا الصدد، ينبغي أن تركز الجهود على سيادة القانون، وتكامل القطاع العام، والحكومة الإلكترونية.
    Les institutions civiles, militaires et de sécurité de l'État étaient reconstruites en tirant parti des techniques avancées et en se fondant sur la gouvernance électronique pour accroître la productivité et lutter contre la corruption. UN وستُعاد هيكلة المؤسسات الحكومية المدنية والعسكرية والأمنية باستخدام التقنيات المتطورة والحوكمة الإلكترونية بهدف زيادة الإنتاجية ومكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد