ويكيبيديا

    "gouvernance des institutions de bretton woods" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة مؤسسات بريتون وودز
        
    • الإدارة في مؤسسات بريتون وودز
        
    • الإدارية لمؤسسات بريتون وودز
        
    Des appels ont été lancés en faveur d'une plus grande cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et d'une réforme plus poussée de la gouvernance des institutions de Bretton Woods. UN وكانت هناك دعوات لتعزيز الاتساق في كل أنحاء منظومة الأمم المتحدة ومواصلة إصلاح إدارة مؤسسات بريتون وودز.
    Il faut réformer en profondeur la structure de gouvernance des institutions de Bretton Woods. UN ويلزم إجراء إصلاح جذري لهيكل إدارة مؤسسات بريتون وودز.
    Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié. UN ويحتاج نظام إدارة مؤسسات بريتون وودز إلى عملية إصلاح شاملة.
    F. Réforme de la gouvernance des institutions de Bretton Woods UN واو - إصلاح الإدارة في مؤسسات بريتون وودز
    F. Réforme de la gouvernance des institutions de Bretton Woods UN واو - إصلاح الإدارة في مؤسسات بريتون وودز
    Enfin, l'efficacité et la crédibilité de la structure de gouvernance des institutions de Bretton Woods peuvent être améliorées en les rendant plus conformes aux principes démocratiques. UN وأخيراً، فإنه يمكن تحسين فعالية ومصداقية هيكل الإدارة في مؤسسات بريتون وودز من خلال جعله أكثر اتساقاً مع المبادئ الديمقراطية.
    Ce changement de paradigme devrait être pris en compte dans la structure de gouvernance des institutions de Bretton Woods et des autres instances financières et économiques pertinentes. UN وينبغي لهذا التحول في النمط أن ينعكس في الهيكلية الإدارية لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنتديات المالية الاقتصادية المختصة.
    La réforme des structures de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit mieux tenir compte du poids relatif des membres dans l'économie mondiale et garantir la représentation des membres les plus pauvres. UN ويجب أن تعكس إصلاحات هياكل إدارة مؤسسات بريتون وودز المواقع النسبية للأعضاء في الاقتصاد العالمي على نحو أفضل، وأن تحمي تمثيل أصوات الأعضاء الأشد فقرا.
    Par conséquent, il est légitime de s'interroger sur le meilleur moyen d'intégrer davantage de pays dans le marché mondial et d'établir un système commercial international visant à accroître la transparence, la prévisibilité et la stabilité du commerce mondial, à commencer par une réforme de la gouvernance des institutions de Bretton Woods, afin de les rendre plus efficaces, légitimes et représentatives. UN ولهذا، من الضروري إيجاد طريقة لإدماج عدد أكبر من البلدان في السوق العالمية وتحسين شفافية التجارة العالمية وإمكانية التنبؤ بها واستقرارها، بما في ذلك من خلال إصلاح إدارة مؤسسات بريتون وودز. وينبغي لهذه الإصلاحات أن تجعل تلك المؤسسات أكثر فعالية وشرعية وتمثيلا.
    22. Réaffirme qu'il importe d'associer plus étroitement et plus largement les pays en développement à la prise de décisions et à la définition de normes économiques au niveau international, et réitère qu'il faut réformer le mode de gouvernance des institutions de Bretton Woods, de façon à renforcer leur efficacité, leur crédibilité, leur responsabilité et leur légitimité; UN ' ' 22 - تعيد تأكيد أهمية توسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في صنع القرارات ووضع المعايير في الميدان الاقتصادي على الصعيد الدولي وتعزيز تلك المشاركة، وتكرر تأكيد أهمية إصلاح إدارة مؤسسات بريتون وودز لجعلها أكثر فعالية ومصداقية وشرعية وخضوعا للمساءلة؛
    Les pays les moins avancés estiment également que le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods devrait être modifié moyennant une réforme fondamentale de leur mécanisme de vote et de leurs structures de responsabilisation en veillant particulièrement à ce que la nouvelle formule de quotas soit fixée de telle manière que les pays les moins avancés puissent faire entendre leur voix. UN 64 - ومضت تقول إن البلدان التي تمثلها تعتقد أيضا أنه يجب تغيير أسلوب إدارة مؤسسات بريتون وودز من خلال إجراء إصلاح جذري في نظام التصويت وهياكل المساءلة فيها، مع إيلاء أهمية خاصة لضمان وجود صوت لأقل البلدان نموا في تحديد الصيغة الجديدة للحصص.
    Dans une section spécialement consacrée à la réforme du système financier et économique mondial et de son architecture, le document reconnaît qu'il existe un consensus mondial sur la nécessité de continuer à réformer et moderniser les institutions financières internationales et souligné les mesures à prendre en vue de réformer la gouvernance des institutions de Bretton Woods. UN 50 - وتقر الوثيقة، في فرع مستقل عن " إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين، بالتوافق العالمي في الآراء بشأن ضرورة الاستمرار في إصلاح المؤسسات المالية الدولية وتحديثها؛ وتسلِّط الضوء على التدابير الرامية إلى إصلاح إدارة مؤسسات بريتون وودز.
    Malheureusement, à l'exception de quelques petites solutions cosmétiques au niveau de la gouvernance des institutions de Bretton Woods, du refinancement paradoxal, à coup de millions de dollars, de certains secteurs responsables de la crise et d'un fragile mécanisme de suivi des engagements pris dans le Document final de la Conférence de 2009 (résolution 63/303, annexe), rien n'a changé. UN وللأسف، فإنه باستثناء بعض التغييرات التجميلية الضئيلة في إدارة مؤسسات بريتون وودز والخطة التي تنطوي على مفارقة والتي تكلفت ملايين الدولارات لإنقاذ بعض القطاعات المسؤولة عن الأزمة وإنشاء آلية هشة لمتابعة الالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2009 (القرار 63/303، المرفق)، لم يتغير شيء.
    Un nombre considérable de participants ont souligné que le système de gouvernance des institutions de Bretton Woods appelait une refonte. UN 289 - وشدد عدد كبير من المشاركين على أن نظام الإدارة في مؤسسات بريتون وودز يحتاج إلى إصلاح رئيسي.
    Il est vital d'améliorer la gouvernance des institutions de Bretton Woods de façon que les pays en développement y participent plus activement. UN 12 - ومن المهم جدا تحسين الإدارة في مؤسسات بريتون وودز لضمان زيادة وفعالية مشاركة البلدان النامية فيها.
    La gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être réformée, étant donné que le système s'est révélé incapable d'anticiper les crises et d'intervenir en temps voulu pour proposer des mesures visant à atténuer les crises financières. UN وهناك حاجة لإصلاح الإدارة في مؤسسات بريتون وودز لأن النظام لم يتمكن من التنبؤ بحدوث أزمات واقتراح تدابير في الوقت المناسب لتخفيف الأزمة المالية.
    Tout en continuant d'appuyer la réforme de la gouvernance des institutions de Bretton Woods qui vise à remédier aux déséquilibres mondiaux et en se félicitant des mesures prises afin de renforcer la voix des pays en développement dans les organes de décision, l'Ukraine estime que l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan dans l'amélioration de la gouvernance économique mondiale. UN 43 - وأضاف قائلا إنه في حين تواصل أوكرانيا دعم إصلاح الإدارة في مؤسسات بريتون وودز الرامي إلى تدارك أوجه الخلل في العالم وترحيبها بالخطوات المتخذة لمنح البلدان النامية صوتا أعلى في عمليات صنع القرار، فهي تعتقد بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور رائد في تحسين الإدارة الاقتصادية في العالم.
    La communauté internationale a poursuivi ses efforts en vue de réformer le système monétaire et financier international dans des domaines clefs - coordination des politiques macroéconomiques, réglementation financière, surveillance multilatérale, dette souveraine, dispositif de sécurité financière mondiale et structures de gouvernance des institutions de Bretton Woods (voir A/67/187). UN 44 - واصل المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى إصلاح النظام والبنيان النقدييْن والماليين الدوليين في المجالات الرئيسية لتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والتنظيم المالي والمراقبة المتعددة الأطراف والديون السيادية وشبكة الأمان المالي العالمية وهياكل الإدارة في مؤسسات بريتون وودز (انظر A/67/187).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد