Soulignant que l'Organisation des Nations Unies joue un rôle important dans la collecte et la diffusion des meilleures pratiques internationales en matière de gouvernance et d'administration publique aux fins de la réalisation des objectifs de développement sur lesquels la communauté internationale s'est accordée, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ يؤكد أهمية دور الأمم المتحدة في توثيق ونشر أفضل الممارسات العالمية في مجال الحكم والإدارة العامة بغرض المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
Le Comité fera des observations et des recommandations qui serviront de base pour élargir par la suite l'inventaire des termes et des définitions en matière de gouvernance et d'administration publique. | UN | وبعد أن تصدر اللجنة تعليقاتها وتوجيهاتها، سيمتد البحث ليشمل قائمة تفصيلية وتعريفا للمفاهيم والمصطلحات في مجالي أسلوب الحكم والإدارة العامة. |
Un grand nombre de conflits armés trouvent leur origine dans les défaillances des systèmes, des institutions et des pratiques de gouvernance et d'administration publique. | UN | 28 - وينجم العديد من الصراعات المسلحة عن إخفاقات نظم الحكم والإدارة العامة ومؤسساتها وممارساتها. |
L'implication des citoyens dans le processus de gouvernance et d'administration publique augmente donc les chances qu'ils fassent confiance à l'État. | UN | وبالتالي، فمشاركة الأفراد في عملية الحوكمة والإدارة العامة تعزز فرصتهم للثقة بالحكومة. |
b) Renforcement de la communauté de vues et augmentation du nombre de décisions et de mesures concernant les questions de gouvernance et d'administration publique | UN | (ب) تعزيز فهم مشترك لمسائل الحوكمة العامة والإدارة العامة والقرارات والإجراءات المشتركة المتصلة بها |
Innovations en matière de gouvernance et d'administration publique en vue de la réussite des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment | UN | الابتكارات في مجالي الحكم والإدارة العامة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
Quels sont les nouveaux principes et les nouvelles stratégies en matière de gouvernance et d'administration publique qui permettent de réaliser les OMD? | UN | رابعا - ما هي المبادئ والاستراتيجيات الناشئة في مجال الابتكار على مستوى الحكم والإدارة العامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؟ |
Méthodes à suivre pour mettre en commun et adapter les innovations en matière de gouvernance et d'administration publique | UN | سابعا - منهجيات تبادل الابتكارات وتكييفها في مجالي الحكم والإدارة العامة |
Les gouvernements qui ont su relever des défis de plus en plus complexes à l'échelle nationale, régionale et internationale sont ceux qui ont introduit des idées et des pratiques novatrices dans les systèmes et mécanismes de gouvernance et d'administration publique. | UN | وقد تمكنت الحكومات التي تعاملت بفعالية مع تحديات وطنية وإقليمية ودولية متزايدة التعقيد من إدخال أفكار وممارسات مبتكرة في نظم وعمليات الحكم والإدارة العامة. |
La deuxième partie évoque les défis auxquels sont confrontés les pays en termes de gouvernance et d'administration publique pour tenir compte au niveau national du consensus mondial relatif au développement durable et s'adapter au changement climatique. | UN | ويوجز الفرع الثاني تحديات الحكم والإدارة العامة التي تواجهها البلدان في ترجمتها، على الصعيد الوطني، لتوافق الآراء العالمي بشأن التنمية المستدامة والتكيف مع تغير المناخ. |
Publication isolée : directives concernant l'évaluation détaillée et la planification des réformes et du renforcement des capacités en matière de gouvernance et d'administration publique dans les pays en développement | UN | منشور غير متكرر: مبادئ توجيهية بشأن التقييم الشامل والتخطيط لإصلاح وتعزيز القدرات في مجال الحكم والإدارة العامة في البلدان النامية, |
À cette réunion, les experts de 20 pays ont examiné les conceptions et les méthodes appropriées pour le transfert de connaissances en matière de gouvernance et d'administration publique. | UN | وفي ذلك الاجتماع، ناقش خبراء من 20 بلدا النُهج والمنهجيات المناسبة لنقل المعارف التي تحيط بالابتكارات الجديدة في ميدان الحكم والإدارة العامة. |
Les systèmes de gouvernance et d'administration publique aux échelons national, régional et international doivent être capables de faire de la gestion des conflits une partie intégrante de leurs politiques et pratiques. | UN | 40 - يجب أن تكون لأنظمة الحكم والإدارة العامة على كل من الصُّـعد الوطني والإقليمي والدولي القدرة الكافية على إدماج إدارة الصراعات في سياساتها وممارساتها. |
L'un des faits marquants relevés dans la résolution 50/225 est ce qui peut être qualifié de mondialisation des principales questions en matière de gouvernance et d'administration publique. | UN | 56 - ويتمثل أحد التطورات البارزة المحددة في القرار 50/225 في ما يمكن أن يوصف بعولمة المسائل الرئيسية في شؤون الحكم والإدارة العامة. |
Cette préoccupation est particulièrement vive parmi les pays qui ont amorcé leur redressement à l'issue d'un conflit ou d'une catastrophe et dont les institutions de gouvernance et d'administration publique sont tout spécialement confrontées à de graves difficultés et à des impératifs de développement. | UN | وهو شاغل قوي على وجه الخصوص بالنسبة للبلدان النامية وتلك الدول التي تسعى لإصلاح أوضاعها بعد حالات الصراع أو الكوارث والتي تواجه مؤسسات الحكم والإدارة العامة فيها تحديات خاصة نتيجة للعقبات الشديدة واحتياجات التنمية. |
4. Innovations, en matière de gouvernance et d'administration publique, en vue de la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire. | UN | 4 - المبتكرات في مجالي الحكم والإدارة العامة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
On peut facilement déduire que les innovations en matière de gouvernance et d'administration publique ne peuvent être envisagées comme une mode ou une tendance. | UN | 10 - وكما يُستنتج بسهولة مما تقدم ، لا ينبغي أن ينظر إلى الابتكارات في مجال الحكم والإدارة العامة على أنها طريقة أو اتجاه. |
Renforcement des capacités de gouvernance et d'administration publique aux fins du développement | UN | تعزيز قدرات الحوكمة والإدارة العامة من أجل التنمية |
En période de changement radical ou de crise, il est nécessaire de disposer de nouvelles capacités de gouvernance et d'administration publique pour pouvoir pérenniser la gouvernance et le développement, les centrer sur l'être humain et faire en sorte qu'ils soient favorables aux pauvres. | UN | وفي أوقات التحوّلات الجذرية والأزمات، يحتاج الأمر إلى أشكال جديدة ومتجددة من قدرات الحوكمة والإدارة العامة لإقامة حوكمة وتنمية مستدامتين محورهما الناس وتخدمان مصلحة الفقراء. |
On trouvera ci-après une liste de recommandations relatives au renforcement des capacités de gouvernance et d'administration publique : | UN | 59 - وفيما يلي قائمة بالتوصيات بشأن تنمية القدرات في مجالي الحوكمة والإدارة العامة: |
b) Renforcement de la communauté de vues et augmentation du nombre de décisions et de mesures concernant les questions de gouvernance et d'administration publique | UN | (ب) تعزيز فهم مشترك لمسائل الحوكمة العامة والإدارة العامة والقرارات والإجراءات المشتركة المتصلة بها |