Le passage à une économie verte ne peut donc être envisagé isolément de la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | ومن ثم، فإن التحول نحو الاقتصاد الأخضر لا يمكن أن يُنظر فيه بمعزل عن الإدارة البيئية الدولية. |
Par ailleurs, l'Assemblée générale décidera des prochaines étapes à franchir pour faire au défi que représente le renforcement de la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة ستحدد أسلوب المضي قدما في مواجهة تحدي تعزيز الإدارة البيئية الدولية. |
Il engage également le PNUE à apporter sa contribution à l'analyse de la notion d'économie verte et de poursuivre ses travaux sur l'amélioration de la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وطالب برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بلتقديم مدخلات عن الاقتصاد الأخضر ومواصلة العمل لتحسين الإدارة البيئية الدولية. |
La consolidation de la gouvernance internationale de l'environnement doit s'accompagner d'une stratégie de renforcement du développement durable au sein de l'ONU. | UN | ويجب أن يترافق ترسيخ الحوكمة البيئية الدولية باستراتيجية تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة في إطار الأمم المتحدة. |
Ces synergies, à leur tour, viennent compléter les efforts plus vastes fournis en vue de réformer et renforcer la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وتستكمل عملية التآزر هذه بدورها الجهود الأوسع لإصلاح وتعزيز الإدارة البيئية الدولية. |
4. Consultations sur la gouvernance internationale de l'environnement | UN | 4 - المشاورات بشأن نظام الإدارة البيئية الدولية |
Questions de politique générale : gouvernance internationale de l'environnement | UN | قضايا السياسات العامة: الإدارة البيئية الدولية |
Amélioration du système de gouvernance internationale de l'environnement : fonctions et réponses à l'échelle du système | UN | تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية: الوظائف، والاستجابات على نطاق المنظومة |
Additif : document de réflexion présenté par le Directeur exécutif : gouvernance internationale de l'environnement | UN | إضافة: ورقة نقاش مقدمة من المدير التنفيذي: الإدارة البيئية الدولية |
Ce document fournit des informations à l'intention des consultations ministérielles sur le thème de la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | توفر هذه الورقة معلومات أساسية للمناقشات الوزارية بشأن موضوع الإدارة البيئية الدولية. |
gouvernance internationale de l'environnement : rapport du Directeur exécutif | UN | الإدارة البيئية الدولية: تقرير المدير التنفيذي |
Thème II : Séance plénière sur la gouvernance internationale de l'environnement | UN | الموضوع الثاني: مناقشة عامة عن الإدارة البيئية الدولية |
Thème II : Table ronde ministérielle sur la gouvernance internationale de l'environnement | UN | الموضوع الثاني: مائدة مستديرة وزارية لمناقشة الإدارة البيئية الدولية |
Questions de politique générale : gouvernance internationale de l'environnement | UN | قضايا السياسات العامة: الإدارة البيئية الدولية |
Thème II : gouvernance internationale de l'environnement : aide ou obstacle? - la GIE selon une perspective nationale Défis | UN | الموضوع الثاني: الإدارة البيئية الدولية: هل هي مساعدة أم معوقة؟ - الإدارة البيئية الدولية من منظور قطري |
Le développement durable devrait étayer les efforts faits pour réformer la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وينبغي أن توطد التنمية المستدامة الجهود الرامية إلى إصلاح الإدارة البيئية الدولية. |
Un récapitulatif intégré de ceux-ci peut former la base du renforcement du système de gouvernance internationale de l'environnement. | UN | ويمكن أن يصبح الاستعراض العام المتكامل لها الأساس لتعزيز الإدارة البيئية الدولية. |
Toutefois, un développement vert exigeait des institutions fortes et des réformes de la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | غير أن التنمية الخضراء تتطلب مؤسسات قوية وإصلاحات في مجال الحوكمة البيئية الدولية. |
En même temps, il est ressorti des échanges sur la gouvernance internationale de l'environnement que le pilier environnement était morcelé et faible. | UN | وفي الوقت نفسه، سلطت المناقشات الدائرة بشأن الحوكمة الدولية لشؤون البيئة الضوء على تفتت الركيزة المتعلقة بالبيئة وضعفها نسبياً. |
Les membres du Groupe ont également été invités à présenter des données sur les flux financiers liés à la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | كما دُعِيَ الأعضاء إلي تقديم بيانات بشأن التدفقات المالية ذات الصلة بنظام الإدارة الدولية للبيئة. |
24/1 Application de la décision SS.VII/1 sur la gouvernance internationale de l'environnement | UN | تنفيذ المقرر د.إ - 7/1 بشأن الإدارة الدولية البيئية |
Il est essentiel de relancer le débat et d'inspirer une nouvelle génération de penseurs pour parvenir au développement durable et définir un système de gouvernance internationale de l'environnement à la hauteur de celui-ci; | UN | ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى الشروع في بداية جديدة للمسار وإلهام جيل جديد من المفكرين لتحقيق التنمية المستدامة وإدارة بيئية دولية تعمل انطلاقاً منها؛ |
Les gouvernements et autres membres de la communauté internationale sont conscients que le système actuel de gouvernance internationale de l'environnement est fragmenté et devrait être plus cohérent. | UN | تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك. |
Le système actuel de gouvernance internationale de l'environnement doit être à la hauteur des enjeux que représente le développement durable au niveau mondial. | UN | 51 - ثمة حاجة إلى تحقيق اتساق النظام الحالي للحوكمة البيئية الدولية مع تحديات الاستدامة العالمية. |
D'autres ont mis l'accent sur le fait que le mécanisme devrait s'intégrer à la structure de gouvernance internationale de l'environnement et soutenir et compléter les mécanismes existants dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets. | UN | وأكّد بعض الأطراف على ضرورة أن تتكامل الآلية مع هيكل الحوكمة البيئية الدولي وأن تدعم وتُكمِل الآليات الموجودة في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |