ويكيبيديا

    "gouvernement afghan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة أفغانستان
        
    • الحكومة الأفغانية
        
    • حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية
        
    • لحكومة أفغانستان
        
    • للحكومة الأفغانية
        
    • حكومة أفغانية
        
    • الحكومية الأفغانية
        
    • والحكومة الأفغانية
        
    • وحكومة أفغانستان
        
    • السلطات الأفغانية
        
    • لدولة أفغانستان
        
    • لجهود مكافحة المخدرات
        
    • الحكومة اﻷفغانية السابقة
        
    Fort de cela, le Gouvernement afghan et les organisations de la société civile ont engagé des activités contre ces stéréotypes intolérables. UN وعلى ضوء هذه الحقيقة، بدأت حكومة أفغانستان ومنظمات المجتمع المدني أنشطة مناهضة لهذه القوالب النمطية غير المقبولة.
    De même, le Gouvernement afghan a créé le Haut Conseil de paix, composé de 60 membres; dont neuf femmes. UN وبالمثل، أنشأت حكومة أفغانستان المجلس العالي للسلام الذي يضم 60 عضواً من بينهم 9 نساء.
    Le Président a aussi indiqué que le Comité était prêt à appuyer les efforts déployés par le Gouvernement afghan pour favoriser la réconciliation. UN وأشار الرئيس أيضا إلى أن اللجنة على أتم الاستعداد لتقديم الدعم لجهود حكومة أفغانستان الرامية إلى النهوض بالمصالحة.
    Selon des agents chargés de la sécurité dans les provinces, des groupes fidèles à certains commandants libérés auraient repris les armes contre le Gouvernement afghan. UN وذكر بعض ضباط الأمن في الولايات أن جماعات موالية للقادة الذين أطلِق سراحهم عادت إلى القتال الفعلي ضد الحكومة الأفغانية.
    Les dirigeants taliban qui restent en liberté constituent un danger pour le tout nouveau Gouvernement afghan. UN فزعماء طالبان الذين ما زالوا مطلقي السراح يشكلون خطرا على الحكومة الأفغانية الوليدة.
    En 2011, l'ONUDC et le Gouvernement afghan ont réalisé la troisième enquête sur le cannabis en Afghanistan. UN ففي عام 2011، أجرى المكتب بالاشتراك مع حكومة أفغانستان الدراسة الاستقصائية الثالثة بشأن القنَّب الأفغاني.
    Soutien aux efforts du Gouvernement afghan visant à éliminer l'opium illicite et à promouvoir la stabilité et la sécurité dans la région UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة
    Soutien aux efforts du Gouvernement afghan visant à éliminer l'opium illicite et à promouvoir la stabilité et la sécurité dans la région UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة
    Soutien aux efforts du Gouvernement afghan visant à éliminer l'opium illicite et à promouvoir la stabilité et la sécurité dans la région UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة
    Pour résoudre ces problèmes, le Gouvernement afghan a préparé une stratégie nationale de développement. UN وبغية معالجة تلك المسائل، أعدت حكومة أفغانستان الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    Soutien aux efforts du Gouvernement afghan visant à éliminer l'opium illicite et à promouvoir la stabilité et la sécurité dans la région UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة
    Plus de 60 pays et organisations internationales se sont engagés, avec nous, à aider le Gouvernement afghan démocratiquement élu à reconstruire son pays. UN وقد انضم إلينا أكثر من 60 بلداً ومنظمة دولية لمساعدة حكومة أفغانستان المنتخبة ديمقراطياً على إعادة بناء بلدها.
    En Afghanistan, l'ONU aide le Gouvernement afghan dans ses efforts de relèvement, de reconstruction et de développement. UN وفي أفغانستان، تساعد الأمم المتحدة الحكومة الأفغانية في جهودها الرامية إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية.
    Nous appelons le Gouvernement afghan à intensifier ses efforts pour désarmer, démobiliser et réinsérer les seigneurs de la guerre et leurs fidèles. UN ونطلب إلى الحكومة الأفغانية تكثيف جهودها في مجال نزع سلاح أمراء الحرب وأتباعهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم في البلد.
    Le Gouvernement afghan étendra rapidement sa capacité à fournir les services de base à la population dans tout le pays. UN وستعجّل الحكومة الأفغانية بتوسيع قدراتها من أجل تقديم الخدمات الأساسية إلى السكان في مختلف أنحاء البلد.
    À cet égard, des mesures énergiques doivent être prises d'urgence par le Gouvernement afghan. UN وهناك حاجة ماسة إلى قيام الحكومة الأفغانية باتخاذ إجراءات حاسمة في هذا الصدد.
    Le Gouvernement afghan reconnaît qu'un renfort de troupes internationales est nécessaire pour éliminer l'insécurité actuelle. UN وتدرك الحكومة الأفغانية الحاجة إلى زيادة القوات الدولية للقضاء على انعدام الأمن في هذه الأيام.
    Ma délégation est encouragée par les efforts déployés par le Gouvernement afghan dans ce sens. UN وقد تشجع وفد بلادي بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية في هذا الاتجاه.
    Pour renforcer l'accès des femmes et des filles aux services de santé, le Gouvernement afghan a instauré plusieurs mesures : UN 68 - بغية زيادة إمكانية حصول النساء والفتيات على الخدمات الصحية، اتخذت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية خطوات مختلفة.
    La communauté internationale a souligné qu'elle appuyait le Gouvernement afghan et la sécurité, le développement et la gouvernance du pays. UN وأكد المجتمع الدولي دعمه لحكومة أفغانستان ولأمنها ونمائها وحكمها الرشيد.
    Pour y arriver, le Gouvernement afghan doit se fixer des objectifs réalistes, centrés sur les besoins du peuple afghan. UN وبغية القيام بذلك، يجب أن تكون احتياجات الشعب الأفغاني في جوهر الأهداف الواقعية للحكومة الأفغانية.
    On peut considérer comme une réalité de fait qu'il n'existe pas de Gouvernement afghan à Kaboul, quoique l'État ait un président. UN ويمكن للمرء أن يعتبر كحقيقة واقعة أنه ليست هناك حكومة أفغانية في كابول رغم وجود رئيس للدولة.
    En versant 87 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan, l'Australie a contribué à une amélioration sensible des pratiques du Gouvernement afghan en matière de gestion des finances publiques. UN وعن طريق إسهام أستراليا بمبلغ 87 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لإعادة إعمار أفغانستان، تكون قد ساعدت على تحقيق تحسينات كبيرة في الممارسات الحكومية الأفغانية لإدارة الأموال العامة.
    Il faut donc se demander comment nous-mêmes et le Gouvernement afghan devons fixer les priorités et comment nous pouvons obtenir de meilleurs résultats. UN وعليه، من الضروري أن نسأل كيف نستطيع نحن والحكومة الأفغانية من وضع سلم الأولويات وأين نستطيع تحسين أداءنا.
    Le Gouvernement afghan mérite notre assistance et notre attention. UN وحكومة أفغانستان جديرة منا بالمساعدة والاهتمام.
    Le 13 février, le Gouvernement afghan a libéré 65 prisonniers que les États-Unis avaient placés sous son autorité. UN 13 - وفي 13 شباط/فبراير، أطلقت حكومة أفغانستان سراح 65 سجينا سبق أن سلمتهم الولايات المتحدة إلى السلطات الأفغانية.
    Nous appuyons le programme de paix et de réintégration du Gouvernement afghan, dans lequel le rôle principal doit revenir à l'État afghan. UN وندعم برنامج حكومة أفغانستان المعني بتحقيق السلام وإعادة الإدماج، الذي ينبغي لدولة أفغانستان أن تؤدي الدور الرئيسي فيه.
    La FIAS continue de mettre l'accent sur la coordination entre les diverses institutions tout en renforçant le soutien opérationnel à l'appui des efforts de lutte contre les stupéfiants déployés par le Gouvernement afghan. UN 10 - وتواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية التركيز على التنسيق فيما بين الوكالات والقيام في الوقت ذاته بتعزيز الدعم التشغيلي لجهود مكافحة المخدرات التي تبذلها حكومة أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد