Je demande instamment au Gouvernement angolais de régler cette importante question sans plus de retard. | UN | وأحث حكومة أنغولا على حل هذه المسألة الهامة دون مزيد من التأخير. |
Dans ce contexte, il demande au Gouvernement angolais de donner cet assentiment et à l'UNITA de coopérer pleinement. | UN | وهو في هذا السياق يناشد حكومة أنغولا أن توفر هذه الموافقة، ويونيتا أن يتعاون تعاونا كاملا. |
Ils félicitent également le Gouvernement angolais de sa décision d'accorder une amnistie en vue de favoriser la réconciliation nationale. | UN | ويثنون أيضا على حكومة أنغولا لقرارها منح العفو من أجل تعزيز المصالحة الوطنية. |
À cet égard, le Sommet a accueilli avec satisfaction la décision du Gouvernement angolais de tenir des élections en 2004. | UN | وفي هذا الشأن، رحب مؤتمر القمة بقرار حكومة أنغولا إجراء الانتخابات في عام 2004. |
Dans le même temps, le Président du Comité des sanctions a demandé au Gouvernement angolais de faire preuve de retenue et de ne prendre aucune mesure susceptible de compromettre le processus de paix. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب رئيس لجنة الجزاءات إلى حكومة أنغولا أن تمارس ضبط النفس وألا تتخذ خطوات قد تهدد عملية السلام. |
La résolution fait obligation au Gouvernement angolais de fournir une liste des aéronefs et aérodromes pour faciliter son application. | UN | ويطلب القرار إلى حكومة أنغولا تقديم قائمة بالطائرات والمطارات لتيسير تنفيذ القرار. |
Il demande au Gouvernement angolais de faciliter la mise en service immédiate de cette radio. | UN | ويطلب المجلس من حكومة أنغولا أن تيسر اﻹنشاء الفوري ﻹذاعة البعثة. |
Des opérations similaires réalisées avec l'autorisation des autorités namibiennes ont permis au Gouvernement angolais de prendre le contrôle de la presque totalité de sa frontière méridionale. | UN | وأدت عمليات مماثلة تم الاضطلاع بها بإذن من السلطات الناميبية إلى نجاح حكومة أنغولا في السيطرة على كل الحدود الجنوبية تقريبا. |
Le Président a indiqué à la presse que les membres du Conseil de sécurité avaient pris note de la décision du Gouvernement angolais de reporter au deuxième semestre de 2002 la tenue des élections générales. | UN | وأبلغ الرئيس الصحفيين أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بإرجاء حكومة أنغولا تنظيم الانتخابات العامة إلى النصف الثاني من عام 2002. |
Le Conseil est préoccupé par les retards avec lesquels sont réalisés les programmes de déminage prévus par l'ONU et par des États Membres, et il demande au Gouvernement angolais de faciliter la délivrance des autorisations nécessaires au personnel concerné. | UN | " ويساور مجلس اﻷمن القلق إزاء عمليات التأخير في تنفيذ برامج إزالة اﻷلغام التي وضعت خطتها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء، ويطلب من حكومة أنغولا أن تيسر إصدار التصاريح الخاصة للموظفين المعنيين باﻷمر. |
Le Conseil est préoccupé par les retards avec lesquels sont réalisés les programmes de déminage prévus par l'ONU et par des États Membres, et il demande au Gouvernement angolais de faciliter la délivrance des autorisations nécessaires au personnel concerné. | UN | " ويساور مجلس اﻷمن القلق إزاء عمليات التأخير في تنفيذ برامج إزالة اﻷلغام التي وضعت خطتها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء، ويطلب من حكومة أنغولا أن تيسر إصدار التصاريح الخاصة للموظفين المعنيين باﻷمر. |
J'ai également pris en considération le souhait exprimé par le Gouvernement angolais de garder dans le pays une importante présence des Nations Unies jusqu'à l'achèvement du processus de démobilisation. | UN | كما وضعت في اعتباري الرغبة المعلنة من حكومة أنغولا في الاحتفاظ في البلد بوجود كبير الحجم لﻷمم المتحدة حتى إنتهاء عملية السريح. |
Page 17. Demande instamment au Gouvernement angolais de fournir les facilités requises pour l'établissement d'une station de radio des Nations Unies indépendante et engage l'UNITA à faire définitivement de Vorgan, sa station de radio, une station dépourvue d'esprit partisan; | UN | ١٧ - يحث حكومة أنغولا على توفير ما يلزم من تسهيلات ﻹقامة إذاعة مستقلة تابعة لﻷمم المتحدة، كما يحث " يونيتا " على الانتهاء من تحويل محطة " فورغان " اﻹذاعية التابعة لها إلى محطة إذاعية غير حزبية؛ |
11. Demande instamment au Gouvernement angolais de prendre la direction de la mobilisation des ressources nécessaires pour étendre les programmes de lutte antimines humanitaire, et encourage les donateurs internationaux à contribuer à ces efforts ; | UN | 11 - تحث حكومة أنغولا على اتخاذ زمام المبادرة في تعبئة الأموال لتوسيع نطاق برامج الأنشطة الإنسانية المتعلقة بإزالة الألغام، وتشجع المانحين الدوليين على المساهمة في هذه الجهود؛ |
Le Président a indiqué à la presse que les membres du Conseil de sécurité avaient pris note de la décision du Gouvernement angolais de reporter au deuxième semestre de 2002 la tenue des élections générales. | UN | وأبلغ الرئيس الصحفيين أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بإرجاء حكومة أنغولا تنظيم الانتخابات العامة إلى النصف الثاني من عام 2002. |
5. Se félicite de la volonté du Gouvernement angolais de renforcer les institutions démocratiques; | UN | " 5 - ترحب بالتزام حكومة أنغولا بتعزيز مؤسساتها الديمقراطية؛ |
La délégation brésilienne est encouragée par l'évolution positive récente, constatée en Angola dans le contexte du processus de pacification, et elle félicite le Gouvernement angolais de ses efforts de redressement postérieur au conflit. | UN | ووفده تسره التطورات الإيجابية الأخيرة في أنغولا في سياق عملية السلام، وهو يُثني على حكومة أنغولا لجهودها للإنعاش عقب انتهاء الصراع. |
Certaines des premières étapes de la création du centre ont été franchies, notamment le classement des emplois et l'allocation, par le Gouvernement angolais, de fonds pour la construction de locaux. | UN | وقد جرى حتى الآن اتخاذ بعض الخطوات الأولية التي ينطوي عليها إنشاء هذا المكتب، بما في ذلك تصنيف الوظائف وتخصيص الأموال من جانب حكومة أنغولا من أجل تشييد المباني للمركز الجديد. |
L'Instance a prié le Gouvernement angolais de lui donner des informations détaillées sur le matériel que les forces gouvernementales ont pris à l'UNITA à Andulo, à Bailundo et ailleurs. | UN | 59 - طلبت الآلية من حكومة أنغولا تزويدها بمعلومات مفصلة عن المعدات التي استولت عليها القوات الحكومية من يونيتا في أندولو وبايلندو وغيرهما من الأماكن. |
a) Au Gouvernement angolais de lui communiquer ces " informations crédibles " , dans un esprit de bon voisinage et dans l'intérêt de la paix dans la sous-région; | UN | )أ( تطلب من حكومة أنغولا تقديم تلك " المعلومات الموثوقة " بروح حسن الجوار وإشاعة السلم في المنطقة دون اﻹقليمية؛ |