Convaincue également que la constitution récente d'un gouvernement de coalition offre l'espoir d'un redressement économique rapide et d'une véritable reconstruction, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن تشكيل حكومة ائتلافية مؤخرا يبشر بتحقيق انتعاش اقتصادي سريع وتعمير فعال، |
Le Parti travailliste fidjien a remporté les élections générales de 1999 et dirigé pendant un an un gouvernement de coalition dont le Premier Ministre était M. Mahendra Pal Chaudhary. | UN | وفاز حزب العمل في فيجي بالانتخابات العامة في عام 1999 وتزعم حكومة ائتلافية برئاسة رئيس الوزراء ماهيندرا بال شودري. |
Elle met en outre sur pied un gouvernement de coalition réuni autour des missions confiées au Président de la République et au Gouvernement. | UN | وأرست الاتفاقية أيضا أركان حكومة ائتلافية تجتمع حول المهام المسندة إلى رئيس الجمهورية وإلى الحكومة. |
La tâche qui attend le nouveau gouvernement de coalition est immense. | UN | وإن المهام التي تواجه الحكومة الائتلافية الجديدة هائلة. |
En attendant cette échéance, le gouvernement de coalition du Burundi va s'atteler aux lourdes tâches de réconciliation nationale et de reconstruction. | UN | وفي نفس الوقت، ستعالج الحكومة الائتلافية في بوروندي مهام المصالحة الوطنية والتعمير الهائلة. |
Le gouvernement de coalition en place au Burundi est décidé à mettre un terme à la militarisation de la société burundaise. | UN | وقد قررت حكومة الائتلاف القائمة في بوروندي سحب جميع اﻷسلحة من المجتمع البوروندي. |
J'ai été nommé Ministre du désarmement et de la maîtrise des armements il y a quelques mois après la formation du gouvernement de coalition Parti travailliste/Alliance à Wellington. | UN | لقد عُينت وزيرا لنزع السلاح وتحديد الأسلحة قبل بضعة أشهر عقب تشكيل حكومة ائتلافية في ولينغتون بين حزب العمل والتحالف. |
Notant également la tenue d’élections générales le 3 mars 2000, qui se sont traduites par l’arrivée d’un nouveau gouvernement de coalition disposant d’une majorité à l’Assemblée, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الانتخابات العامة قد جرت في 3 آذار/مارس 2000 وأسفرت عن تشكيل حكومة ائتلافية جديدة في مجلس الجمعية، |
Le Conseil a appris que les membres nouvellement élus de l'Assemblée du Kosovo étaient dans l'impasse quant au choix du Président du Kosovo et de la formation d'un gouvernement de coalition. | UN | وأبلغ المجلس أن الأعضاء المنتخبين الجدد في جمعية كوسوفو يواجهون مأزقا في اختيار رئيس لكوسوفو وتشكيل حكومة ائتلافية. |
Lors des dernières élections, tenues en 1996, dans le tumulte provoqué par l'activité volcanique, la participation a été très faible. Aucun des partis n'a obtenu la majorité et un gouvernement de coalition a été constitué. | UN | وأثناء الانتخابات السابقة التي جرت في عام 1996، كانت مشاركة الناخبين منخفضة جدا في خضم الفوضى الناجمة عن النشاط البركاني، ولم يحصل أي حزب من الأحزاب على أغلبية، وتشكلت حكومة ائتلافية. |
Il s’est félicité de l’instauration d’un gouvernement de coalition dans ce pays et a affirmé qu’il importait de lui venir en aide sur le plan économique. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بتشكيل حكومة ائتلافية في ذلك البلد وأكدوا أهمية تقديم المساعدات لاقتصاد كمبوديا. |
Quatrième point : La formation d'un gouvernement de coalition largement représentatif des groupes ethniques et des courants politiques. | UN | رابعا: تشكيل حكومة ائتلافية ذات قاعدة عريضة تتيح تمثيلا واسع النطاق للمجموعات العرقية والحركات السياسية؛ |
Un nouveau gouvernement de coalition a été formé après une courte période de difficultés. | UN | وشُكلت حكومة ائتلافية بعد مواجهة صعوبات دامت فترة وجيزة. |
Chaque commission se compose de sept membres représentant les trois grands partis politiques participant au gouvernement de coalition. | UN | وتتألف كل لجنة من سبعة أعضاء من اﻷطراف السياسية الرئيسية الثلاثة في الحكومة الائتلافية. |
Le gouvernement de coalition a ensuite décidé de ne pas soumettre au Parlement le projet de modification du Code électoral. | UN | وقررت الحكومة الائتلافية من ثم عدم تقديم مشروع التعديلات الانتخابية. |
L'achèvement de ce processus fait partie de l'accord, dont M Kofi Annan a été le médiateur, auquel le gouvernement de coalition doit son existence. | UN | وإتمام استعراض دستور كينيا جزء من اتفاق تم التوصل إليه بوساطة من السيد كوفي عنان وأدى إلى ظهور الحكومة الائتلافية. |
Le 30 juin 2010, le Premier Ministre, Madhav Kumar Nepal a démissionné, laissant le gouvernement de coalition sans direction. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2010، استقال رئيس الوزراء ماداف كومار نيبال، وترك الحكومة الائتلافية بدون زعامة. |
Le gouvernement de coalition au pouvoir s'était déclaré opposé à l'introduction de quotas sur les listes électorales. | UN | وأعلنت الحكومة الائتلافية الحالية معارضتها لاستحداث نظام الحصص في القوائم الانتخابية. |
Le gouvernement de coalition au pouvoir s'était déclaré opposé à l'introduction de quotas sur les listes électorales. | UN | وأعلنت الحكومة الائتلافية الحالية معارضتها لاستحداث نظام الحصص في القوائم الانتخابية. |
Sur les plans économique, administratif et social, les efforts du gouvernement de coalition nationale se heurtent aux divers obstacles qui en freinent les résultats suite au manque ou à l'insuffisance du personnel et des ressources nécessaires. | UN | وفي المجالات الاقتصاديـــة واﻹداريـــة والاجتماعية، وضعت عراقيل مختلفـــة أمام الجهود التي تبذلها حكومة الائتلاف الوطني، وما يعيق التقدم غياب أو نقص الموارد الضروريـــة والموظفيـــن الضروريين. |
Le poste de premier ministre a été créé sous le gouvernement de coalition peu après les violences qui ont suivi les élections, en 2008. | UN | وأنشئ منصب رئيس الوزراء في عهد الائتلاف الحكومي الذي أعقب مباشرة أعمال العنف التي وقعت بعد الانتخابات في عام 2008. |
Son élection s'était déroulée sous la surveillance d'observateurs nationaux et internationaux et un gouvernement de coalition avait été formé à l'issue de la victoire de l'opposition. | UN | وراقب هذه الانتخابات مراقبون دوليون ومحليون. وأنشئ ائتلاف حكومي عقب فوز المعارضة بالانتخابات البرلمانية. |
Le lendemain, la Chambre des représentants s'est réunie pour la première fois depuis 2002 et un gouvernement de coalition avec l'Alliance des sept partis a été constitué. | UN | وفي اليوم التالي، اجتمع مجلس النواب للمرة الأولى منذ عام 2002، وتم تشكيل حكومة ائتلاف بقيادة ائتلاف الأحزاب السبعة. |