La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les progrès réalisés concernant la modification de la loi fédérale sur le travail. | UN | وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في تعديل القانون الاتحادي للعمل. |
Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur l'impact des programmes et activités susmentionnés. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن أثر البرامج والأنشطة المذكورة أعلاه. |
La Commission a aussi prié le Gouvernement de fournir des informations complètes sur l'effet donné à cette disposition de la Convention et de lui communiquer un rapport détaillé en 1997. | UN | كذلك طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات وافية عن تنفيذ هذا الحكم فضلاً عن تقرير مفصل في عام ٧٩٩١. |
Elle a prié le Gouvernement de fournir des informations plus détaillées sur l'application de ces dispositions dans la pratique. | UN | وطلبت من الحكومة تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن تطبيق هذه الأحكام عمليا. |
La Commission a prié le Gouvernement de fournir des informations sur les incidences de ces mesures. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير. |
Il a demandé au Gouvernement de fournir des informations détaillées sur les grossesses d'adolescentes et la capacité des jeunes mères de poursuivre leurs études. | UN | وطلبت إلى الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن حالات الحمل بين المراهقات وقدرة الأمهات الشابات على مواصلة تعليمهن. |
La Commission prie le Gouvernement de fournir des informations détaillées sur les méthodes et critères actuellement utilisés pour l'évaluation des emplois. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات تشتمل على بيانات إحصائية بشأن التنفيذ العملي لتلك التعديلات. |
La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les progrès réalisés dans l'élaboration de ce projet de loi. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في إعداد مشروع القانون ذلك. |
La Commission a également demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures effectives prises pour faire mieux connaître le problème du harcèlement sexuel au travail. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير الفعالة المتخذة للتوعية بمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل. |
La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur l'état d'avancement des modifications législatives en matière de congé parental. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في أي تعديلات تشريعية تتعلق بنظام الإجازة الوالدية. |
Il prie le Gouvernement de fournir des informations sur le mandat, les fonctions et les activités de la Commission des droits de l'homme instaurée au sein de l'Assemblée nationale en ce qui concerne la jouissance des droits des femmes. | UN | وتطلب من الحكومة أن تقدم معلومات عن ولاية ومهام وأنشطة لجنة حقوق الإنسان المنشأة داخل المجلس الوطني فيما يتعلق بتمتع المرأة بحقوق الإنسان. |
La Commission a également prié le Gouvernement de fournir des informations sur tout progrès en matière de négociation dans les zones franches d'exportation ainsi que dans plusieurs autres établissements industriels rentrant dans la compétence de la Commission économique du Grand Colombo (devenue ultérieurement le Conseil des investissements). | UN | كذلك طلبت من الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في التفاوض الجماعي في قطاع المزارع ونسخاً من أية اتفاقات جماعية جديدة في هذا القطاع. |
La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur toute autre mesure adoptée en vue de promouvoir l'utilisation de méthodes d'évaluation objective des emplois exemptes de préjugés sexistes et sur les résultats obtenus. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن أي تدابير أخرى معتمدة لتعزيز استخدام أساليب التقييم الموضوعي للوظائف الخالية من التحيز الجنساني، والنتائج التي تحققت. |
La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations détaillées sur les mesures qu'il a prises et de faire appel au concours du Bureau international du Travail à cet égard. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة وحثتها على طلب مساعدة مكتب العمل الدولي في هذه الجهود. |
Elle a donc demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises ou envisagées pour surmonter ces problèmes. | UN | ولذلك طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للتغلب على هذه المشاكل. |
Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur le jugement préliminaire de la Cour et la décision du Tribunal, et de lui communiquer des exemplaires de ces décisions. | UN | وقد طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن الحكم المبدئي الذي أصدرته محكمة العدل الأوروبية وقرار محكمة العمل، كما طلبت تزويدها بنسخ عن القرارات. |
La Commission a prié le Gouvernement de fournir des informations sur l'application de la loi sur l'égalité entre les sexes. | UN | وقد طلب إلى الحكومة تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
Elle a par conséquent demandé au Gouvernement de fournir des informations concernant l'application de cette disposition dans la pratique. | UN | ولذا فقد طلبت إلى الحكومة تقديم معلومات بشأن تطبيق هذا النص على أرض الواقع. |
Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur l'application pratique de la loi. | UN | وطلبت إلى الحكومة تقديم معلومات عن تطبيق القانون في الواقع العملي. |
Le Comité a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les progrès de la législation proposée. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن التشريع المقترح. |
184. S'ajoutant à cela, le Rapporteur spécial a transmis deux cas nouvellement signalés et a demandé au Gouvernement de fournir des informations supplémentaires au sujet de quatre autres; le gouvernement a envoyé une réponse concernant tous ces cas. | UN | ٤٨١- وبالاضافة إلى ما ذُكر أعلاه، أحال المقرر الخاص حالتين أُبلغ عنهما مؤخرا، وطلب إلى الحكومة تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بأربع حالات أخرى. ردت الحكومة عليها جميعا. |