C'est pourquoi le Gouvernement du Japon a décidé de renouveler sa contribution de 100 000 dollars pour l'année 1994. | UN | ولهذا السبب قررت حكومة اليابان أن تقدم من جديد مساهمة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ دولار في عام ١٩٩٤. |
Considérant que le Gouvernement du Japon a fait connaître à la Commission, par le biais du Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, son souhait d'être admis à la qualité de membre de la Commission, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أن حكومة اليابان قد أبلغت اللجنة، عن طريق الأمين التنفيذي، برغبتها في الدخول في عضوية اللجنة، |
Considérant que le Gouvernement du Japon a fait connaître à la Commission, par le biais du Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, son souhait d'être admis à la qualité de membre de la Commission, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أن حكومة اليابان قد أبلغت اللجنة، عن طريق الأمين التنفيذي، برغبتها في الانضمام إلى عضوية اللجنة، |
Le Gouvernement du Japon remercie M. Magariños pour les remarquables résultats obtenus dans la réforme de l'Organisation. | UN | وتود حكومة اليابان أن تشكر السيد مغارينيوس على إنجازاته الممتازة في إصلاح المنظمة. |
Malgré les recommandations énoncées et réitérées des organes des droits de l'homme des Nations Unies à ce sujet, y compris le Conseil des droits de l'homme, le Gouvernement du Japon n'a encore pris aucune mesure législative ou administrative visant à offrir aux victimes une compensation complète et utile ou d'autres réparations. | UN | وبرغم التوصيات التي صدرت والتي أعيد تكرارها بشأن هذه المسألة من جانب هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان، إلا أن الحكومة اليابانية لم تتخذ إلى الآن أي تدابير تشريعية أو إدارية لتوفير سبل انتصاف كامل وفعال أو أي تعويضات أخرى لهؤلاء الضحايا. |
Le document était tout à fait acceptable pour le Gouvernement du Japon. | UN | وقال إن الوثيقة مقبولة تماما لحكومة اليابان. |
Le Gouvernement du Japon fait confiance à la capacité de M. Yumkella de poursuivre le processus de réformes et de revitalisation. | UN | وقال إن حكومة اليابان واثقة من قدرة السيد يومكيلا على مواصلة عملية الإصلاح والإنعاش. |
L'attachement du Gouvernement du Japon à la promotion et la protection des droits de l'enfant est également lié à ces principes. | UN | ويرتبط بهذين المبدأين أيضا التزام حكومة اليابان بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
En conséquence, le Gouvernement du Japon tient à dire qu'il renouvelle son engagement à la promotion des droits et à la réalisation du potentiel des jeunes partout dans le monde. | UN | وبالتالي تود حكومة اليابان أن تؤكد التزامها المجدد بالنهوض باحترام حقوق الشباب في كل مكان والعمل على تحقيق طاقاتهم. |
Je suis donc particulièrement ému d'avoir l'honneur et le privilège de représenter le Gouvernement du Japon en cette importante et historique session de l'Assemblée générale. | UN | ولهذا فإنني متأثر جد التأثر لحصولي على شرف وامتياز تمثيل حكومة اليابان في هذه الدورة التاريخية الهامة للجمعية العامة. |
Le Gouvernement du Japon demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de conclure le plus rapidement possible ces deux instruments internationaux sur les mines terrestres antipersonnel. | UN | وتدعو حكومة اليابان كل البلدان التي لم تستكمل إجراءات الانضمام إلى هذين الصكين الدوليين بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Beaucoup de ces pays reçoivent une aide bilatérale du Gouvernement du Japon. | UN | وتتلقى الكثير من هذه البلدان معونة ثنائية من حكومة اليابان. |
En outre, le Gouvernement du Japon envisage d'apporter une assistance supplémentaire aux victimes des mines terrestres sous la forme d'une coopération bilatérale et multilatérale. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تدرس حكومة اليابان أيضا تقديم مزيد من المساعدة لضحايا اﻷلغام اﻷرضية في شكل تعاون ثنائي ومتعدد اﻷطراف. |
Le Gouvernement du Japon n'a jamais reconnu sa responsabilité légale concernant cette grave violation des droits de l'homme. | UN | ولم تعترف حكومة اليابان قط بمسؤوليتها القانونية عن هذا الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان. |
La MINUAD a entamé la mise en œuvre du projet de renforcement des capacités et de consolidation de la paix au Darfour financé par le Gouvernement du Japon et le Conseil du développement des populations nomades. | UN | وشرعت العملية المختلطة في تنفيذ مشروع بناء القدرات وبناء السلام الذي تموله حكومة اليابان بالاشتراك مع مجلس تنمية البدو. |
Une coopération étroite a été mise en place entre le Gouvernement du Japon et la ville de Sendai. | UN | وأقيم تعاون وثيق مع حكومة اليابان ومدينة سنداي. |
Le Gouvernement du Japon a présenté ses excuses et exprimé ses regrets. | UN | وقدمت حكومة اليابان اعتذارها وأعربت عن أسفها. |
Le Gouvernement du Japon continuera à soutenir énergiquement les activités du Fonds pour les femmes d'Asie qui s'intéresse au bien-être de ces dernières. | UN | وستواصل حكومة اليابان بنشاط المساهمة في أنشطة الصندوق المذكور لرعاية نساء المتعة السابقات. |
Considérant que le Gouvernement du Japon a fait connaître à la Commission, par le biais du Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, son souhait d'être admis à la qualité de membre de la Commission, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أن حكومة اليابان قد أبلغت اللجنة، عن طريق الأمين التنفيذي، برغبتها في الانضمام إلى عضوية اللجنة، |
Le Gouvernement du Japon a présenté l'initiative dite des 3R au sommet du G-8 et procède actuellement à sa diffusion au niveau régional. | UN | وطرحت حكومة اليابان مبادرة التقليل وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير في مجموعة البلدان الثمانية وتعمل الآن على تعميمها على المستوى الاقليمي. |
2. Le Gouvernement du Japon prend au sérieux les observations finales et l'ensemble du Gouvernement s'est employé à appliquer les recommandations du Comité. | UN | 2- تأخذ الحكومة اليابانية الملاحظات الختامية بكل جدية، وتسعى برمتها من أجل متابعة التوصيات الواردة فيها. |
Je tiens à rappeler que le Gouvernement du Japon croit fermement que le désarmement ne peut être réalisé que par des mesures constantes et concrètes. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى الاعتقاد الراسخ لحكومة اليابان بأنه لا يمكن تحقيق نزع السلاح إلا إذا اتخذت تدابير منتظمة وملموسة. |