ويكيبيديا

    "gouvernement et au peuple de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة وشعب
        
    • حكومة وشعبا
        
    Je prie la délégation de la Côte d'Ivoire de transmettre nos sincères condoléances à la famille du Président décédé ainsi qu'au Gouvernement et au peuple de la Côte d'Ivoire. UN هل لي أن أطلب إلى وفد كوت ديفوار أن ينقل إلى أسرة الفقيد وإلى حكومة وشعب كوت ديفوار خالص تعازينا.
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais exprimer nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de la République de Hongrie ainsi qu'à la farnille du disparu. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل خالص تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا وإلى أسرة الفقيد.
    Je demanderais à la délégation de la République des Fidji de transmettre nos plus profondes condoléances à la famille du regretté Président ainsi qu'au Gouvernement et au peuple de la République des Fidji. UN وأود أن أطلب من وفد جمهورية فيجي أن ينقل أخلص تعازينا إلى أسرة الرئيس الراحل وإلى حكومة وشعب جمهورية فيجي.
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais faire part de nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de la République de Côte d'Ivoire ainsi qu'à la famille éprouvée du Président. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا الصادقة لجمهورية كوت ديفوار حكومة وشعبا وﻷسرة الرئيس الراحل المنكوبة.
    Nous sommes profondément reconnaissants au Gouvernement et au peuple de la Barbade pour le soutien important et les facilités accordés à la Conférence. UN ونحن مدينون كثيرا لبربادوس حكومة وشعبا للدعم الفعال والتسهيلات التي وفرتها للمؤتمر.
    Je tiens tout d'abord à rendre hommage au Gouvernement et au peuple de la Bosnie-Herzégovine pour la ténacité dont ils font preuve en résistant à l'agression persistante contre leur pays. UN اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي اليوم بتوجيه تحية إلى حكومة وشعب البوسنة والهرسك لصمودهما وتصديهما للعدوان المستمر على بلادهما.
    Nous prions la délégation du Bangladesh de bien vouloir adresser notre profonde sympathie et nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de ce pays. UN وأرجو أن ينقل وفد بنغلاديش إلى حكومة وشعب بلاده تعازينا ومؤازرتنا.
    Avant de poursuivre, je voudrais exprimer les sincères condoléances du Gouvernement et du peuple de la République du Suriname au Gouvernement et au peuple de la République de l'Inde à la suite du tragique tremblement de terre qui a coûté tant de vies. UN وقبل أن أبدأ كلامي، أود أن أعرب عن مشاعر التعاطف المخلص مع حكومة وشعب جمهورية الهند من جانب حكومة وشعب سورينام بمناسبة الكارثة المأساوية، كارثة الزلزال الذي فقدت فيه كل هذه اﻷرواح.
    Au nom du Groupe des Etats d'Asie, je voudrais adresser au Gouvernement et au peuple de la République de Côte d'Ivoire nos sincères condoléances à la suite du décès de leur Président vénéré, S. E. M. Félix Houphouët-Boigny. UN أود نيابة عن المجموعة اﻵسيوية أن أتقدم الى حكومة وشعب جمهورية كوت ديفوار بخالص تعازينا لوفاة رئيسهما، فخامة السيد فيليكس هفويت بويني.
    L'Assemblée peut être certaine que les paroles bienveillantes de sympathie et d'appui que nous avons entendues dans cette salle seront transmises au Gouvernement et au peuple de la République de Moldova. UN وأود أن أؤكد للجمعية أن عبارات التعاطف والتأييد الرقيقة التي سمعناها تواً في هذه القاعة ستنقل إلى حكومة وشعب جمهورية مولدوفا.
    Je demande à la délégation hongroise amie de transmettre à la famille du regretté Premier Ministre, à son Gouvernement et au peuple de la République hongroise nos condoléances les plus sincères. UN وإنني أطلب من وفد هنغاريا الصديقة أن ينقل أعمـق تعازينا إلــى أسرة رئيس الوزراء الفقيد، وإلــى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا.
    C'est pourquoi, au nom du Gouvernement et du peuple des Comores, et au nom des principes sacrés de l'islam, je demande instamment au Gouvernement et au peuple de l'Iraq de renoncer à toute tentative d'envahir le Koweït. UN ولهذا السبب، وبالنيابة عن حكومة وشعب جزر القمر، وباسم مبادئ اﻹسلام الحنيف، أناشد حكومة وشعب العراق وقف أي محاولة لغزو الكويت.
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de la Malaisie et à la famille endeuillée de S. M. le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل ماليزيا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب ماليزيا وإلى أسرة الفقيد جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه.
    En cette triste occasion, je transmets une fois de plus, au nom du Groupe des États d'Afrique de l'ONU, mes profondes condoléances au Gouvernement et au peuple de la Malaisie et à la famille endeuillée du roi pour la perte qu'ils ont subie. UN بهذه المناسبة الحزينة أود مرة أخرى، باسم المجموعة الأفريقية في الأمم المتحدة، أن أعرب عن عميق تعاطفنا مع حكومة وشعب ماليزيا ومع أسرة الفقيد الملك الراحل، الذي سيفتقد كثيرا لقيادته الرشيدة.
    Nos remerciements sincères s'adressent tout autant au Gouvernement et au peuple de la Confédération suisse, et en particulier à son Président, pour l'aimable invitation qui nous a été adressée pour que cette session extraordinaire se tienne à Genève. UN وبالمثل، نتوجه بآيات شكرنا القلبية إلى حكومة وشعب الاتحاد السويسري، وخاصة إلى رئيسه، على الدعوة الكريمة الموجهة لعقد الدورة الاستثنائية في جنيف.
    Au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant de la République arabe syrienne de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de la République arabe syrienne et à la famille endeuillée de S. E. M. Hafez El Assad. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل الجمهورية العربية السورية أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب الجمهورية العربية السورية وإلى أسرة الفقيد فخامة الرئيس حافظ الأسد.
    Au nom de l’Assemblée générale, le Président de l’Assem- blée adresse au Gouvernement et au peuple de la République islamique d’Iran, récemment touchée par un tremblement de terre, sa profonde sympathie à la suite des pertes tragiques en vies humaines et des dégâts matériels importants. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، بالنيابة عن الجمعية، عن تعاطفه العميق مع حكومة وشعب جمهورية إيران اﻹسلامية للخسائر المأساوية في اﻷرواح واﻷضرار المادية الكبيرة التي نشأت عن زلزال حدث مؤخرا في إيران.
    Au nom de l’Assemblée, le Président de l’Assemblée générale adresse au Gouvernement et au peuple de la République islamique d’Iran, récemment touchée par un tremblement de terre, sa profonde sympathie à la suite des pertes tragiques de vies humaines et des dégâts matériels importants. UN تقدم رئيس الجمعية العامة، باسم الجمعية، إلى حكومة وشعب جمهورية إيران اﻹسلامية بأعمق مشاعر التعاطف لما ألم بهما من خسارة مأساوية في اﻷرواح وأضرار مادية واسعة النطاق من جراء الزلزال الذي حدث مؤخرا.
    Je voudrais tout d'abord adresser les plus sincères condoléances du Gouvernement et du peuple du Royaume d'Arabie saoudite au Gouvernement et au peuple de la République islamique du Pakistan, un pays frère. UN بداية أود أن أنقل أحر تعازي المملكة العربية السعودية حكومة وشعبا ونؤكد وقوف وتضامن المملكة الكامل والمستمر مع باكستان.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur sympathie et leurs condoléances aux victimes et aux membres de leur famille, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple de la Fédération de Russie. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعاطفهم وتعازيهم للضحايا ولأقاربهم وللاتحاد الروسي حكومة وشعبا.
    Je prie le représentant de Sri Lanka de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de Sri Lanka, ainsi qu'à la famille endeuillée de S. E. M. Lakshman Kadirgamar. UN أرجو من ممثل سري لانكا أن ينقل تعازينا إلى سري لانكا حكومة وشعبا وإلى أسرة الفقيد، سعادة الأونرابل لاكشمان كاديرغامار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد