Le Gouvernement hondurien a créé une Commission interinstitutionnelle qui examine le cas de chaque enfant susceptible d'être adopté. | UN | وقد أنشأت حكومة هندوراس لجنة مشتركة بين المؤسسات، تنظر في حالة كل طفل يزمع عرضه للتبني. |
Dans sa réponse à la demande de renseignements du Rapporteur spécial, le Gouvernement hondurien a exprimé la position suivante : | UN | وفي رد حكومة هندوراس على طلب المقرر الخاص للمعلومات، عُرض الوضع على النحو التالي: |
Dans la même ligne, le Gouvernement hondurien continue de condamner énergiquement les violations des droits de l'homme, en particulier la violation du droit à la vie. | UN | ومن ذلك المنطلق، ظلت حكومة هندوراس ولا زالت تدين بقوة انتهاكات حقوق الإنسان وبخاصة انتهاك الحق في الحياة. |
Le Gouvernement hondurien tient à manifester officiellement et énergiquement son indignation au Gouvernement nicaraguayen et compte que de tels faits ne se reproduiront plus. | UN | وبالمثل تعبر حكومة هندوراس بطريقة رسمية وبقوة عن احتجاجها لدى حكومة معاليكم واثقة من أن حدثا من هذا القبيل لن يتكرر. |
Assistance au Gouvernement hondurien DP/FPA/HND/5 | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة الرأس الأخضر DP/FPA/CPV/4 |
21. Accord sur l'installation d'un radar, conclu par le Gouvernement hondurien et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique (7 avril 1989). | UN | ٢١ - الاتفاق المتعلق بإنشاء رادار بين حكومة جمهورية هندوراس وحكومة الولايات المتحدة، المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٨٩. |
Le présent document précise la position du Gouvernement hondurien face à l'assassinat d'enfants et de jeunes de 1998 à ce jour et expose brièvement les principales dispositions prises. | UN | يتضمن هذا التقرير موقف حكومة هندوراس من الاغتيالات التي ما فتئت تستهدف الأطفال والشباب منذ عام 1998 ويستعرض بإيجاز الإجراءات الرئيسية التي اتخذت في هذا الشأن. |
Mesures prises par le Gouvernement hondurien pour assurer la protection des groupes écologistes | UN | الإجراءات التي اتخذتها حكومة هندوراس لحماية أنصار البيئة |
Comme il l'a fait à cette tragique occasion, le Gouvernement hondurien condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | ومثلما فعلت حكومة هندوراس في تلك المناسبة المأساوية، فهي تدين الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره. |
Dans cette affaire, la Cour a tenu le Gouvernement hondurien pour responsable de violation des droits de l'homme dans le cas de disparitions. | UN | وفي تلك الدعوى، رأت المحكمة أن حكومة هندوراس مسؤولة عن انتهاك حقوق الإنسان في حالات الاختفاء. |
La Rapporteuse spéciale saisit cette occasion pour remercier le Gouvernement hondurien de sa coopération et de son appui durant cette mission. | UN | وتنتهز المقررة الخاصة هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى حكومة هندوراس على تعاونها وعلى ما قدمته من دعم أثناء هذه البعثة. |
La Rapporteuse spéciale demande instamment au Gouvernement hondurien d'envisager de créer un mécanisme de recours indépendant qui pourrait être un médiateur pour les enfants. | UN | وتحث المقررة الخاصة حكومة هندوراس على النظر في إنشاء آلية مستقلة للتظلم، مثل إنشاء أمانة مظالم للأطفال. |
Dans son discours, M. Hernandez a annoncé que le Gouvernement hondurien avait décidé de ratifier la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وأعلن في كلمته أن حكومة هندوراس قررت التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
La Rapporteuse spéciale a fait part de ces préoccupations dans des communications qu'elle a adressées au Gouvernement hondurien. | UN | وأعربت المقررة الخاصة عن هذه الشواغل في مراسلاتها مع حكومة هندوراس. |
145. Au cours de la période considérée, aucun renseignement n'a été reçu du Gouvernement hondurien. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة لم ترد من الحكومة أية معلومات جديدة من حكومة هندوراس. |
Le Gouvernement hondurien appuie l’introduction de cours sur la réadaptation et sur le handicap dans les programmes d’enseignement primaire, secondaire et universitaire. | UN | وتؤيد حكومة هندوراس إدخال دروس عن التأهيل واﻹعاقة في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية وكذلك في الجامعات. |
Le Gouvernement hondurien félicite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et appuie pleinement les efforts qu'il fait pour réformer l'Organisation. | UN | إن حكومة هندوراس تشيد باﻷمين العام وتؤيد تماما جهــوده ﻹصــلاح المنظمــة. |
Le Gouvernement hondurien appuie l'initiative du Président des États-Unis visant à mettre sur pied une organisation mondiale de lutte contre le terrorisme. | UN | وتؤيد حكومة هندوراس مبــادرة رئيــس الولايــات المتحدة ﻹنشاء منظمة عالميـة لمكافحــة اﻹرهاب. |
Le Gouvernement hondurien est heureux d'annoncer qu'il a déposé aujourd'hui, auprès du Secrétaire général, l'instrument de ratification de cette Convention. | UN | وتفخر حكومة هندوراس بأن تعلن أنها قد أودعت اليوم لدى اﻷمين العام صك تصديقها على اتفاقية اﻷلغام اﻷرضية. |
Assistance au Gouvernement hondurien DP/FPA/HND/5 | UN | المساعدة المقدمة إلى حكومة الرأس الأخضر DP/FPA/CPV/4 |
34. Accord entre le Gouvernement hondurien et le Comité intergouvernemental pour les migrations européennes (CIME) (28 mars 1978). | UN | ٣٤ - الاتفاقية المعقودة بين حكومة جمهورية هندوراس واللجنة الحكومية الدولية للهجرة اﻷوروبية، المؤرخة ٢٨ آذار/مارس ١٩٧٨. |