Ils ont pris acte avec satisfaction des efforts déployés par le Gouvernement kényen puis par le Gouvernement éthiopien en faveur de la paix. | UN | ولاحظوا مع التقدير الجهود الرامية إلى إحلال السلام التي تبذلها حكومة اثيوبيا والتي بذلتها من قبل حكومة كينيا. |
On trouvera ci-après les réponses que le Gouvernement kényen a données à ces questions : | UN | وتـرد أدناه ردود حكومة كينيا على المسائل التي طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب: |
Le Gouvernement kényen est reconnaissant des publications qu'il continue de recevoir de la Cour internationale de Justice. | UN | وتعبّر حكومة كينيا عن امتنانها على المنشورات التي لا تزال تتلقاها من محكمة العدل الدولية. |
Chaque fois, le Secrétariat a adressé au Gouvernement kényen une communication officielle. | UN | وفي جميع تلك الحوادث، وجهت اﻷمانة رسائل رسمية إلى حكومة كينيا. |
Il a souligné que le nouveau Gouvernement kényen était acquis aux idéaux de gestion rationnelle de l'environnement pour la réalisation du développement durable au niveau national. | UN | وأكد التزام الحكومة الكينية الجديدة بمبادئ الإدارة البيئية السليمة لضمان التنمية المستدامة الوطنية. |
Des représentants du Gouvernement kényen et du Programme des Nations Unies pour l'environnement prononceront des déclarations liminaires. | UN | وسيدلي ببيان افتتاحي ممثل كل من حكومة كينيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Pour contrer les ravages de la pandémie, le Gouvernement kényen a mis en place diverses mesures pour stopper la propagation du VIH/sida. | UN | ولمواجهة الخراب الذي خلفه الوباء، اتخذت حكومة كينيا مختلف التدابير لكبح انتشار فيروس الإيدز. |
Premièrement, le Gouvernement kényen est en train de renforcer ses systèmes de suivi et d'évaluation. | UN | أولا، تعزز حكومة كينيا نظمها للرصد والتقييم. |
Le Gouvernement kényen a poursuivi sans relâche ses efforts pour améliorer le bien-être des enfants. | UN | وتبذل حكومة كينيا جهودا متواصلة لتحسين رفاه الطفل. |
La plupart des objets volés ont été rendus après que le Gouvernement kényen eut menacé de châtier les coupables. | UN | وأعيد معظم اﻷشياء المسروقة بعد ما هددت حكومة كينيا باتخاذ إجراء عقابي بحق الفاعلين. |
Les réfugiés attendent maintenant que le Gouvernement kényen les autorise à rentrer chez eux. | UN | وما برح اللاجئون منذئذ ينتظرون إذنا من حكومة كينيا يسمح لهم بالعودة إلى وطنهم. |
Le PNUE attend présentement de recevoir des indications du Gouvernement kényen. | UN | وينتظر البرنامج حاليا تعليقات حكومة كينيا. |
Par ailleurs, le Gouvernement kényen a élaboré un document stratégique provisoire sur la lutte contre la pauvreté qui a été préparé en consultation avec toutes les parties prenantes. | UN | وفضلا عن ذلك، استحدثت حكومة كينيا ورقة تتضمن استراتيجية مؤقتة للحد من الفقر أُعدت بالتشاور بين كل من يهمهم الأمر. |
Le Gouvernement kényen a donc mis en place des structures pour permettre au secteur privé de travailler à l'abri de toute interférence. | UN | وبناء على ذلك، وضعت حكومة كينيا هياكل لضمان تمكّن القطاع الخاص من العمل دون تدخل. |
190. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement kényen de sa réponse et note avec satisfaction que M. Gachoka a été libéré. | UN | 189- يشكر المقرر الخاص حكومة كينيا على ردها ويسعده أن يعلم أن السيد غاشوكا قد أفرج عنه. |
Dans la poursuite de ces objectifs, le Gouvernement kényen a travaillé en partenariat avec la société civile. | UN | وسعيا إلى تحقيق هــذه اﻷهــداف، تعمــل حكومة كينيا بالاشتراك مع المجتمــع المدنــي. |
Le Gouvernement kényen est convaincu de la nécessité d'appliquer la résolution rapidement et intégralement. | UN | وتعتقد حكومة كينيا أن التنفيذ المبكر والكامل للقرار يعتبر مسألة هامة. |
Les représentants du Gouvernement kényen ont profité de l'atelier pour élaborer une proposition concernant les négociations sur l'AGCS. | UN | واستخدم الموظفون الذين يمثلون حكومة كينيا حلقة العمل لوضع اقتراح للمفاوضات الخاصة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
F. K. Kadasia, Secrétaire adjoint, Ministère des finances et de la planification, Gouvernement kényen | UN | ك. كاداسيا، نائب الأمين، وزارة المالية والتخطيط، حكومة كينيا |
Le Gouvernement kényen a mis en place un grand nombre de dispositifs de protection et de conservation. | UN | وقد اتخذت الحكومة الكينية عددا من تدابير الحماية والمحافظة. |
48. Dans un autre camp, également situé au Kenya, le HCR et le Gouvernement kényen ne sont pas parvenus à se mettre d'accord sur le nombre de réfugiés. | UN | ٤٨ - وفي مخيم لاجئين آخر في كينيا، لم توجد أرقام موثوقة بخصوص عدد اللاجئين تكون مقبولة لكل من المفوضية وحكومة كينيا. |